Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nu toch weer elke " (Nederlands → Duits) :

17. prijst de substantiële vooruitgang die tot nu toe is geboekt, met vele landen die de doodstraf hebben opgeschort en andere die wetgevingsmaatregelen hebben getroffen voor de afschaffing van de doodstraf; betreurt het dat er desondanks in de loop van de voorbije jaren in een aantal landen toch weer terechtstellingen hebben plaatsgevonden; verzoekt de landen die de doodstraf hebben afgeschaft of waar van een langdurig moratorium op de doodstraf sprake is deze niet opnieuw in te voeren, en dringt er bij de land ...[+++]

17. ist erfreut über die bislang erzielten substanziellen Fortschritte, aufgrund deren viele Länder die Vollstreckung von Todesurteilen ausgesetzt haben, während andere legislative Maßnahmen im Hinblick auf die Abschaffung der Todesstrafe ergriffen haben; äußert allerdings sein Bedauern über die Wiederaufnahme von Hinrichtungen in den letzten Jahren in einigen Ländern; fordert die Staaten, die die Todesstrafe abgeschafft haben oder in denen seit langem Moratorien für die Anwendung der Todesstrafe bestehen, auf, sie nicht wieder einzuführen, und fordert diejenigen, die bisher an der Todesanzeige festhalten, dazu auf, als ersten Schritt ...[+++]


15. prijst de substantiële vooruitgang die tot nu toe is geboekt, met vele landen die de doodstraf hebben opgeschort en andere die wetgevingsmaatregelen hebben getroffen voor de afschaffing van de doodstraf; betreurt dat desondanks in de loop van de voorbije jaren in een aantal landen toch weer terechtstellingen hebben plaatsgevonden; verzoekt de landen die de doodstraf hebben afgeschaft of sinds lang een moratorium hebben ingesteld op uitvoering van doodvonnissen, standvastig te blijven in hun besluit;

15. ist erfreut über die bislang erzielten substanziellen Fortschritte, aufgrund derer viele Länder die Vollstreckung von Todesurteilen ausgesetzt haben, während andere legislative Maßnahmen im Hinblick auf die Abschaffung der Todesstrafe ergriffen haben; äußert allerdings sein Bedauern über die Wiederaufnahme von Hinrichtungen in den letzten Jahren in einigen Ländern; fordert die Staaten, die die Todesstrafe abgeschafft haben oder in denen seit langem ein Moratorium für die Todesstrafe besteht, auf, ihre Zusagen einzuhalten;


14. prijst de substantiële vooruitgang die tot nu toe is geboekt, met vele landen die de doodstraf hebben opgeschort en andere die wetgevingsmaatregelen hebben getroffen voor de afschaffing van de doodstraf; betreurt het dat er desondanks in de loop van de voorbije jaren in een aantal landen toch weer terechtstellingen hebben plaatsgevonden; verzoekt de landen die de doodstraf hebben afgeschaft of sinds lang een moratorium hebben ingesteld op de doodstraf, om deze niet opnieuw in te voeren;

14. ist erfreut über die bislang erzielten substanziellen Fortschritte, aufgrund derer viele Länder die Vollstreckung von Todesurteilen ausgesetzt haben, während andere legislative Maßnahmen im Hinblick auf die Abschaffung der Todesstrafe ergriffen haben; äußert allerdings sein Bedauern über die Wiederaufnahme von Hinrichtungen in den letzten Jahren in einigen Ländern; fordert die Staaten, die die Todesstrafe abgeschafft haben oder in denen seit langem ein Moratorium für die Todesstrafe besteht, auf, sie nicht wieder einzuführen;


– Voorzitter, commissaris, ik verwijs eerst even naar het WK voetbal in Zuid-Afrika, dat nu toch weer elke dag aantoont hoe mooi de sport kan zijn, hoe mooi de sport is voor een land, een continent, en vooral voor de samenleving daar.

(NL) Herr Präsident, Frau Kommissarin, ich möchte zunächst auf die Fußballweltmeisterschaft in Südafrika verweisen. Dieses Sportereignis zeigt uns jeden Tag aufs Neue, wie großartig Sport ist und welche positiven Auswirkungen er auf ein Land, einen Kontinent und insbesondere auf seine Bevölkerung haben kann.


Zoals het Hof reeds meermaals heeft geoordeeld (zie de arresten nrs. 115/2002, 102/2004, 124/2004 en 64/2008), is dat afwijkende stelsel in beginsel verantwoord, en kan om die reden worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking met het gemeenrechtelijke stelsel verschillen in behandeling aan het licht komen, nu eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elk van de in het geding zijnde regels dient overeen te stemmen met de logica van het stelsel waarvan die regel deel uitmaakt.

Wie der Gerichtshof bereits mehrmals geurteilt hat (siehe die Entscheide Nrn. 115/2002, 102/2004, 124/2004 und 64/2008), ist diese abweichende Regelung grundsätzlich gerechtfertigt und ist es aus diesem Grund akzeptabel, dass bei einem eingehenderen Vergleich mit der gemeinrechtlichen Regelung Behandlungsunterschiede mal in dem einen Sinn, mal in dem anderen Sinn deutlich werden, vorausgesetzt, jede der betreffenden Vorschriften muss mit der Logik des Systems, zu dem die Regel gehört, übereinstimmen.


Het Hof heeft meermaals geoordeeld dat het door de objectieve verschillen tussen werknemers van de privésector en die van de openbare sector verantwoord is dat zij aan verschillende systemen zijn onderworpen en dat kan worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking van beide systemen verschillen in behandeling aan het licht komen, nu eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elke regel dient overeen te stemmen met de logica van het systeem waarvan die regel deel uitmaakt.

Der Gerichtshof hat mehrmals geurteilt, dass es aufgrund der objektiven Unterschiede zwischen Arbeitnehmern des Privatsektors und Arbeitnehmern des öffentlichen Sektors gerechtfertigt ist, dass sie unterschiedlichen Systemen unterliegen, und dass es akzeptabel ist, dass bei einem eingehenderen Vergleich beider Systeme Behandlungsunterschiede sichtbar werden - einmal in der einen Richtung, einmal in der anderen Richtung -, unter dem Vorbehalt, dass jede Regel mit der Logik des Systems, zu dem diese Regel gehört, übereinstimmt.


En ik vind het betreurenswaardig dat men mij het woord ontneemt en mijn spreektijd met een derde inkort juist op het moment waarop ik aan het uitleggen ben dat de Bolkesteinrichtlijn via het algemeen kiesrecht buiten de deur is gezet, met een schop onder het achterste door het Franse volk, en nu toch weer hier in het Europees Parlement opduikt.

Und ich finde es bedauerlich, dass man mir das Wort entzieht und meine Redezeit um ein Drittel beschneidet, als ich gerade sagen wollte, dass die Bolkestein-Richtlinie im Rahmen des allgemeinen Wahlrechts vom französischen Volk mit einem Tritt ins Nichts befördert worden ist und nun hier im Europäischen Parlament ihr Comeback feiert.


Japan en Korea hebben elk een voorstel gedaan: Japan stelt voor de overeenkomst ten uitvoer te leggen, rekening houdende met de bezwaren van de VS; hoewel het zich hier vroeger steeds tegen verzet heeft, lijkt Korea nu toch bereid de overeenkomst zonder de VS ten uitvoer te leggen.

Von Korea und Japan kommen zwei Vorschläge: Japan schlägt vor, das Übereinkommen unter Berücksichtigung der Vorbehalte der USA in Kraft zu setzen, Korea, das sich einem derartigen Schritt bisher immer widersetzt hat, scheint nun bereit zu sein, das Übereinkommen ohne Beteiligung der USA in Kraft zu setzen.


Gezien de complexiteit die inherent is aan elke poging om samengestelde indicatoren voor de milieueffecten van afval te ontwikkelen, lijkt er momenteel toch geen praktisch alternatief te zijn voor het gebruik van gewicht of volume om streefcijfers voor afvalpreventie weer te geven.

Da jedoch jeder Versuch, zusammengesetzte Indikatoren für die Umweltauswirkungen von Abfällen zu entwickeln, eine äußerst komplexe Aufgabe ist, scheint es derzeit keine praktische Alternative zu Gewicht oder Volumen zu geben, um Abfallvermeidungsziele auszudrücken.


Overwegende dat in deze situatie de kosten van het gemeenschappelijk marktgebied in de betrokken sectoren en de kosten van het voedselhulpbeleid niet duidelijk kunnen worden onderscheiden ; dat bovendien het beheer van de kredieten wordt bemoeilijkt, omdat de uitgaven nu eens op de afdeling Garantie van het E.O.G.F.L. dan weer op titel 9, hoofdstuk "Uitgaven voor voedselhulp", van de begroting, dan weer deels op elk van beide moeten worden geboekt;

Bei dieser Art der Finanzierung lässt sich nicht eindeutig zwischen den Kosten der gemeinsamen Marktpolitik in den betreffenden Sektoren und zwischen den Kosten der Nahrungsmittelhilfepolitik unterscheiden ; auch die Verwaltung der Mittel wird hierdurch erschwert, da die Ausgaben einmal bei der Abteilung Garantie des EAGFL, ein anderes Mal bei Titel 9 (Kapitel "Ausgaben für Nahrungsmittelhilfe") des Haushaltsplans und in wieder anderen Fällen bei beiden zu einem Teil zu verbuchen sind.




Anderen hebben gezocht naar : aantal landen toch     landen toch weer     vele     nu toch weer elke     dan weer     voorbehoud dat elke     toch     toch weer     korea nu toch     zich hier     momenteel toch     afvalpreventie weer     aan elke     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nu toch weer elke' ->

Date index: 2022-02-17
w