Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nullum crimen sine " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geen misdaad zonder wet, geen straf zonder wet | nullum crimen, nulla poena sine lege

keine Strafe ohne Gesetz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat het argument gebaseerd op het beginsel nullum crimen sine lege betreft, blijkt duidelijk uit de verklaringen van de procureur-generaal dat het onderzoek en alle daaruit voortvloeiende aanklachten op grond waarvan om de opheffing van immuniteit wordt verzocht, beperkt zijn tot gebeurtenissen die na 1 januari 2014 hebben plaatsgevonden, de datum waarop artikel 261/A van wet C van 2012 inzake het Hongaarse wetboek van strafrecht in werking is getreden.

Was insbesondere das Argument anbelangt, bei dem auf den Grundsatz nullum crimen sine lege Bezug genommen wurde, geht aus den Erläuterungen des Generalstaatsanwalts eindeutig hervor, dass die Ermittlungen und eine möglicherweise folgende Anklage, für die die Aufhebung der Immunität beantragt wird, sich ausschließlich auf Ereignisse beziehen, die nach dem 1. Januar 2014, d. h. dem Datum, an dem der § 261/A des Gesetzes C/2012 über das ungarische Strafgesetzbuch in Kraft getreten ist, stattgefunden haben.


Dhr. Kovács voert aan dat hij, aangezien artikel 261/A van wet C van 2012 pas sinds 1 januari 2014 van kracht is, niet kan worden aangeklaagd voor feiten die vóór die datum zijn gepleegd vanwege artikel 49 van het Handvest van de grondrechten van de EU waarin, overeenkomstig het algemene beginsel nullum crimen sine lege, wordt bepaald dat niemand mag worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten dat geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte ten tijde van het handelen of nalaten.

Herr Kovács macht geltend, dass er nicht für Handlungen, die er vor dem Inkrafttreten von § 261/A des Gesetzes C/2012 am 1. Januar 2014 begangen hat, belangt werden könne, weil in Artikel 49 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union gemäß dem allgemeinen Grundsatz nullum crimen sine lege festgelegt ist, dass niemand wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden darf, die zur Zeit ihrer Begehung nach innerstaatlichem oder internationalem Recht nicht strafbar war.


Om ervoor te zorgen dat de beginselen van nullum crimen sine lege en nulla poena sine lege, zoals vastgelegd in artikel 49 van het Handvest van de grondrechten, worden gerespecteerd, dient de verordening lidstaten te verplichten ervoor te zorgen dat er conform de nationale wetgeving passende sancties staan op exact omschreven overtredingen – de ongegronde weigering om de gevraagde documenten te overleggen, de ongegronde weigering om aan een oproeping gevolg te geven en te getuigen, valse getuigenis, en omkoping van getuigen.

Damit die in Artikel 49 der Grundrechtscharta verankerten Grundsätze nullum crimen sine lege und nulla poena sine lege gewahrt sind, sollte die Verordnung die Mitgliedstaaten verpflichten, dafür Sorge zu tragen, dass genau umschriebene Verstöße – nämlich die ungerechtfertigte Weigerung, die angeforderten Dokumente zur Verfügung zu stellen, die ungerechtfertigte Weigerung, der Ladung Folge zu leisten und sich als Zeuge vernehmen zu lassen, sowie die Bestechung von Zeugen – angemessenen Sanktionen nach ihrem jeweiligen nationalen Recht unterliegen.


De verzoekende partijen voeren aan dat die bepalingen het gelijkheidsbeginsel schenden doordat zij aan particulieren dezelfde normen opleggen als aan de overheid (eerste onderdeel), dat zij het gelijkheidsbeginsel, het strafrechtelijke wettigheidsbeginsel en het beginsel « nullum crimen sine culpa » schenden doordat de discriminatie niet opzettelijk moet zijn gepleegd om de discriminerende handelingen strafbaar te kunnen stellen (tweede onderdeel) en dat zij het gelijkheidsbeginsel, het eigendomsrecht, de vrijheid van meningsuiting en het recht op culturele en maatschappelijke ontplooiing schenden doordat de erin vervatte definities te v ...[+++]

Die klagenden Parteien führen an, diese Bestimmungen verstiessen gegen den Gleichheitsgrundsatz, indem sie Privatpersonen die gleichen Normen auferlegten wie den Behörden (erster Teil), indem sie den Gleichheitsgrundsatz, das Legalitätsprinzip in Strafsachen und den Grundsatz « nullum crimen sine culpa » verletzten, da die Diskriminierung nicht absichtlich begangen worden sein müsse, um die diskriminierenden Handlungen unter Strafe stellen zu können (zweiter Teil), und sie verstiessen gegen den Gleichheitsgrundsatz, das Eigentumsrecht, die Freiheit der Meinungsäusserung sowie das Recht auf kulturelle und soziale Entfaltung, da die darin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vermits de niet-naleving van het in de bestreden artikelen bepaalde discriminatieverbod geen aanleiding kan geven tot een straf, zijn het strafrechtelijke wettigheidsbeginsel en het beginsel « nullum crimen sine culpa » te dezen niet van toepassing.

Da die Nichteinhaltung des in den angefochtenen Artikeln festgelegten Diskriminierungsverbots nicht zu einer Strafe Anlass geben kann, sind das Legalitätsprinzip in Strafsachen und der Grundsatz « nullum crimen sine culpa » im vorliegenden Fall nicht anwendbar.


Zoals uit het onderzoek van het tweede onderdeel van het vijfde middel is gebleken, hebben de maatregelen vervat in hoofdstuk II (« Rechtsbescherming ») van titel III van respectievelijk de Antiracismewet, de Algemene Antidiscriminatiewet en de Genderwet geen repressief karakter, zodat, wat die maatregelen betreft, het derde tot het achtste onderdeel van het achtste middel, in zoverre zij een schending aanvoeren van het strafrechtelijke wettigheidsbeginsel en het beginsel « nullum crimen sine culpa », niet gegrond zijn.

Wie sich bei der Prüfung des zweiten Teils des fünften Klagegrunds herausgestellt hat, sind sie in Kapitel II (« Rechtsschutz ») von Titel III des Antirassismusgesetz, des allgemeinen Antidiskriminierungsgesetzes beziehungsweise des Geschlechtergesetzes enthaltenen Massnahmen nicht repressiver Art, so dass bezüglich dieser Massnahmen der dritte, der vierte, der fünfte, der sechste, der siebte und der achte Teil des achten Klagegrunds, insofern darin ein Verstoss gegen das Legalitätsprinzip in Strafsachen und den Grundsatz « nullum crimen sine culpa » angeführt wird, unbegründet sind.


De grieven van de verzoekende partijen zijn in essentie terug te brengen tot een schending van, enerzijds, het gelijkheidsbeginsel doordat zij aan particulieren dezelfde normen opleggen als aan de overheid (eerste onderdeel), doordat een overheid niet strafrechtelijk kan worden vervolgd en een particulier wel (eveneens eerste onderdeel) en doordat zij discriminatiemisdrijven strenger zouden bestraffen dan andere misdrijven tegen de persoonlijke waardigheid (tweede onderdeel) en, anderzijds, het strafrechtelijke wettigheidsbeginsel en het beginsel « nullum crimen sine culpa » doordat de erin vervatte definities te vaag en algemeen zouden ...[+++]

Die Beschwerden der klagenden Parteien betreffen im Wesentlichen einen Verstoss gegen einerseits den Gleichheitsgrundsatz, indem sie Privatpersonen die gleichen Normen auferlegten wie den Behörden (erster Teil), indem eine Behörde nicht strafrechtlich verfolgt werden könne, eine Privatperson hingegen wohl (ebenfalls erster Teil), und indem sie Straftaten der Diskriminierung strenger ahndeten als andere Straftaten gegen die persönliche Würde (zweiter Teil), und andererseits das Legalitätsprinzip in Strafsachen und den Grundsatz « nullum crimen sine culpa », indem die darin enthaltenden Definitionen zu vage und allgemein seien (dritter bis ...[+++]


Strafbare feiten moeten in iedere rechtsstaat, zoals de Voorzitter bekend is, ten laste worden gelegd en worden vastgesteld en gepreciseerd door een rechtbank, in overeenstemming met een heel oud beginsel: nullum crimen, nulla poena sine lege .

Wie der Präsident weiß, müssen in einem Rechtsstaat alle rechtswidrigen Aktionen von einem Gericht angelastet, ermittelt und eingeklagt werden, und zwar nach uralten Grundsatz nullum crimen, nulla poena sine lege .


Strafbare feiten moeten in iedere rechtsstaat, zoals de Voorzitter bekend is, ten laste worden gelegd en worden vastgesteld en gepreciseerd door een rechtbank, in overeenstemming met een heel oud beginsel: nullum crimen, nulla poena sine lege.

Wie der Präsident weiß, müssen in einem Rechtsstaat alle rechtswidrigen Aktionen von einem Gericht angelastet, ermittelt und eingeklagt werden, und zwar nach uralten Grundsatz nullum crimen, nulla poena sine lege.


De ontwerper moet in het verslag aan de Regering duidelijk aangeven of hij op tuchtrechtelijk vlak eigenlijk de in het strafrecht geldende stelregel « nullum crimen sine lege » in wil stellen.

Der Verfasser des Entwurfs muss in dem Bericht an die Regierung deutlich erläutern, ob er im Disziplinarbereich sozusagen die Strafregel « Nullum crimen sine lege » einführen will.




Anderen hebben gezocht naar : geen misdaad zonder wet geen straf zonder wet     nullum crimen sine     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nullum crimen sine' ->

Date index: 2023-05-01
w