Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buiten verkoopruimten gesloten overeenkomst
Op afstand gesloten contract
Op afstand gesloten overeenkomst
Overeenkomst gesloten intuitu personae
SUO
Schengen Uitvoeringsovereenkomst

Vertaling van "oekraïne gesloten overeenkomst " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk tot de op 19 juni 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, zoals gewijzigd

Übereinkommen über den Beitritt der Republik Österreich zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen


buiten verkoopruimten gesloten overeenkomst

außerhalb von Geschäftsräumen geschlossener Vertrag


op afstand gesloten contract | op afstand gesloten overeenkomst

im Fernabsatz abgeschlossener Vertrag | Vertragsabschluß im Fernabsatz


ad referendum gesloten overeenkomst over citrusvruchten en deegwaren

Abkommen über Zitrusfrüchte und Teigwaren unter Genehmigungsvorbehalt


Schengen Uitvoeringsovereenkomst | Overeenkomst ter uitvoering van het te Schengen gesloten akkoord [ SUO ]

Schengener Durchführungsübereinkommen (1) | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 (2) | Durchführungsübereinkommen (3)


overeenkomst gesloten intuitu personae

Intuitu-personae-Vertrag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. neemt kennis van het feit dat Rusland over een grote militaire aanwezigheid beschikt in de regio in de vorm van de Zwarte-Zeevloot met als thuishaven Sebastobol op de Krim; wijst erop dat de in 1997 door Rusland en Oekraïne gesloten overeenkomst betreffende de stationering van de Zwarte Zeevloot een looptijd heeft tot 2017; merkt op dat deze tot nog toe onopgeloste kwestie reeds aanleiding heeft gegeven tot een zekere wrijving tussen de regeringen van Rusland en Oekraïne; spoort de EU aan werk te maken van deze strategisch belangrijke kwestie en nauwer samen te werken met de regeringen van Rusland en Oekraïne;

9. nimmt die beträchtliche militärische Präsenz Russlands in der Region in Form der Schwarzmeerflotte zur Kenntnis, die in der auf der Krim gelegenen Hafenstadt Sewastopol stationiert ist; weist darauf hin, dass das im Jahr 1997 zwischen Russland und der Ukraine geschlossene Abkommen über die Stationierung der Schwarzmeerflotte im Jahr 2017 ausläuft; stellt fest, dass diese bislang ungelöste Angelegenheit bereits für einige Spannungen zwischen der russischen und der ukrainischen Regierung gesorgt hat; ermutigt die Europäische Union, sich in dieser Frage von strategischer Bedeutung zu engagieren und enger mit den Regierungen Russlands ...[+++]


9. neemt kennis van het feit dat Rusland over een grote militaire aanwezigheid beschikt in de regio in de vorm van de Zwarte-Zeevloot met als thuishaven Sebastobol op de Krim; wijst erop dat de in 1997 door Rusland en Oekraïne gesloten overeenkomst betreffende de stationering van de Zwarte Zeevloot een looptijd heeft tot 2017; merkt op dat deze tot nog toe onopgeloste kwestie reeds aanleiding heeft gegeven tot een zekere wrijving tussen de regeringen van Rusland en Oekraïne; spoort de EU aan werk te maken van deze strategisch belangrijke kwestie en nauwer samen te werken met de regeringen van Rusland en Oekraïne;

9. nimmt die beträchtliche militärische Präsenz Russlands in der Region in Form der Schwarzmeerflotte zur Kenntnis, die in der auf der Krim gelegenen Hafenstadt Sewastopol stationiert ist; weist darauf hin, dass das im Jahr 1997 zwischen Russland und der Ukraine geschlossene Abkommen über die Stationierung der Schwarzmeerflotte im Jahr 2017 ausläuft; stellt fest, dass diese bislang ungelöste Angelegenheit bereits für einige Spannungen zwischen der russischen und der ukrainischen Regierung gesorgt hat; ermutigt die Europäische Union, sich in dieser Frage von strategischer Bedeutung zu engagieren und enger mit den Regierungen Russlands ...[+++]


11. neemt kennis van het feit dat Rusland over een grote militaire aanwezigheid beschikt in de regio in de vorm van de Zwarte-Zeevloot met als thuishaven Sebastobol op de Krim; wijst erop dat de in 1997 door Rusland en Oekraïne gesloten overeenkomst betreffende de stationering van de Zwarte Zeevloot een looptijd heeft tot 2017; merkt op dat deze nog onopgeloste kwestie reeds aanleiding heeft gegeven tot een zekere wrijving tussen de regeringen van Rusland en Oekraïne; spoort de EU aan werk te maken van deze strategisch belangrijke kwestie en nauwer samen te werken met de regeringen van Rusland en Oekraïne;

11. nimmt die beträchtliche militärische Präsenz Russlands in der Region in Form der Schwarzmeerflotte zur Kenntnis, die in der auf der Krim gelegenen Hafenstadt Sewastopol stationiert ist; weist darauf hin, dass das im Jahr 1997 zwischen Russland und der Ukraine geschlossene Abkommen über die Stationierung der Schwarzmeerflotte im Jahr 2017 ausläuft; stellt fest, dass diese bislang ungelöste Angelegenheit bereits für einige Spannungen zwischen der russischen und der ukrainischen Regierung gesorgt hat; ermutigt die EU, sich in dieser Frage von strategischer Bedeutung zu engagieren und enger mit den Regierungen Russlands und der Ukrain ...[+++]


3. waardeert de moeite die de Republiek Moldavië en Roemenië zich geven om na de komende verkiezingen in Moldavië de grensovereenkomst te sluiten en te ondertekenen; vraagt de regeringen van de Oekraïne en de Republiek Moldavië de zaak tot een oplossing te brengen en uitvoering te geven aan de in 1998 tussen beide landen gesloten overeenkomst over de staatsgrenzen;

3. begrüßt die Anstrengungen der Republik Moldau und Rumäniens, nach den bevorstehenden Wahlen in Moldau ein Grenzabkommen zu schließen und zu unterzeichnen; fordert die Regierungen der Ukraine und der Republik Moldau auf, die Angelegenheit zu regeln und das von den beiden Ländern unterzeichnete Abkommen von 1998 über die Staatsgrenzen umzusetzen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Oekraïne heeft een Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst gesloten waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds [1] (hierna "de overeenkomst" genoemd), die op 1 maart 1998 in werking is getreden.

(1) Die Ukraine hat ein Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits [1] (nachstehend das "Abkommen" genannt) abgeschlossen, das am 1. März 1998 in Kraft getreten ist.


Oekraïne heeft een Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst gesloten waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds (1) (hierna „de overeenkomst” genoemd), die op 1 maart 1998 in werking is getreden.

Die Ukraine hat ein Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits (1) (nachstehend das „Abkommen“ genannt) abgeschlossen, das am 1. März 1998 in Kraft getreten ist.


De EU heeft bilaterale overeenkomsten gesloten met China, Rusland en Brazilië ter bevordering van samenwerking op het gebied van regionaal beleid, en zal in de nabije toekomst ook een dergelijke overeenkomst sluiten met Oekraïne.

Die EU hat bilaterale Vereinbarungen mit China, Russland und Brasilien geschlossen, mit denen die Kooperation in der Regionalpolitik gestärkt werden soll; eine ähnliche Vereinbarung mit der Ukraine wird in Kürze unterzeichnet.


4. Oekraïne heeft op 1 maart 1998 een Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst gesloten waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, hierna “de overeenkomst” genoemd (Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 49 van 19 februari 1998).

4. Das Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits (nachstehend „Abkommen“ genannt) wurde am 1. März 1998 unterzeichnet (ABl. L 49 vom 19 Februar 1998).


De met Oekraïne gesloten overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking zal op 1 maart 1998 in werking treden; de partijen hebben de kennisgevingsprocedures aangaande de voltooiing van de in artikel 108, tweede alinea, van de overeenkomst bedoelde procedures op 29 januari 1998 afgerond.

Das Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit mit der Ukraine tritt am 1. März 1998 in Kraft, da die Abkommensparteien des Abkommens den Abschluß in Artikel 108 Absatz 2 des Abkommens vorgesehenen Verfahren am 29. Februar 1998 nunmehr vollzählig notifiziert haben.


33. roept de Commissie ertoe op het Parlement en de Raad de resultaten voor te leggen van de in het kader van de gemeenschappelijke strategie verrichte studie over een mogelijke vrijhandelszone tussen de EU en Oekraïne, zoals gepland in de in maart 1998 gesloten overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking (OPS), en verzoekt de Commissie een evaluatie te maken van de impact;

33. fordert die Kommission auf, Parlament und Rat die Ergebnisse der im Rahmen der Gemeinsamen Strategie geforderten Studie über eine mögliche Freihandelszone EU/Ukraine, wie sie im Partnerschafts- und Kooperationsabkommen vom März 1998 vorgesehen ist, zu übermitteln, und ersucht die Kommission, eine Beurteilung der Auswirkungen vorzunehmen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oekraïne gesloten overeenkomst' ->

Date index: 2023-07-16
w