Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeleide versie
Eerste versie creëren
Gebruikersdeel van SS7
ISUP versie 2
ISUP version 2
NVWA-dierenarts
Officiële dierenarts
Officiële veterinair
RVV-arts
Rough cut creëren
Verordening officiële controles
Versie
Versie met extractie
Voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vertaling van "officiële versie " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE








verordening officiële controles | Voorstel voor een verordening betreffende officiële controles en andere officiële activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen

Verordnung über amtliche Kontrollen | Verordnung über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit, Pflanzenvermehrungsmaterial und Pflanzenschutzmittel


voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vorentwürfe von Kunstwerken einreichen


overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten

Übereinstimmung der Textfassungen in den verschiedenen Sprachen


eerste versie creëren | rough cut creëren

Rohschnitt erstellen


gebruikersdeel van SS7 | ISUP versie 2 [Abbr.] | ISUP version 2 [Abbr.]

ISUP Version 2 | ISUP version 2 [Abbr.]


officiële veterinair | RVV-arts | NVWA-dierenarts | officiële dierenarts

amtliche Tierärztin | Amtstierärztin | Amtstierarzt/Amtstierärztin | Fachtierärztin für öffentliches Veterinärwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is evenwel niet zo dat in de regel van de originele versie als officiële versie wordt uitgegaan, want het kan voorkomen dat alle andere taalversies van de originele tekst afwijken.

Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können.


Op 28 januari 2015 heeft Thailand een niet-officiële versie van de herziene visserijwet voorgelegd, die op 9 januari 2015 was gepubliceerd (referentie Visserijwet B.E. 2558 (2015)).

Am 28. Januar 2015 übermittelte Thailand eine inoffizielle Fassung des geänderten Fischereigesetzes, das am 9. Januar 2015 veröffentlicht worden war (Referenz Fischereigesetz B.E. 2558 (2015)).


Het is evenwel niet zo dat in de regel van de originele versie als officiële versie wordt uitgegaan, want het kan voorkomen dat alle andere taalversies van de originele tekst afwijken.

Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können.


Artikel 8 van de voormelde wet van 29 mei 1959, in de versie ervan die van toepassing was op het geschil dat aanleiding heeft gegeven tot het voormelde arrest van de Raad van State, bepaalde : « In de officiële inrichtingen alsmede in de pluralistische inrichtingen voor lager en secundair onderwijs met volledig leerplan, omvat de lesrooster per week twee uren godsdienst en twee uren zedenleer.

Artikel 8 des vorerwähnten Gesetzes vom 29. Mai 1959 bestimmte in der Fassung, die auf den Streitfall, der zum vorerwähnten Entscheid des Staatsrates Anlass gegeben hat, anwendbar war: « In den offiziellen Einrichtungen sowie in den pluralistischen Einrichtungen für Vollzeitprimar- und Sekundarunterricht umfasst der wöchentliche Stundenplan zwei Stunden Religionsunterricht und zwei Stunden Unterricht in Sittenlehre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is evenwel niet zo dat in de regel van de originele versie als officiële versie wordt uitgegaan, want het kan voorkomen dat alle andere taalversies van de originele tekst afwijken.

Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können.


Onder internationaal erkende criteria worden meer bepaald de beginselen en maatregelen verstaan bedoeld in punt 3 van de bijlage bij het Europese ecolabel voor kopieer- en grafisch papier (Beschikking 2002/741/EG) of elke latere officiële versie van die beginselen en maatregelen.

Unter " international anerkannten Kriterien" versteht man insbesondere die Grundsätze und Massnahmen nach Pos. 3 der Anlage zum EU-Umweltzeichen für Kopierpapier und grafisches Papier (Entscheidung 2002/741/EG) oder jede spätere offizielle Fassung dieser Grundsätze und Massnahmen.


De in § 4 vermelde lijst van de producten die de beheersorganismen terugnemen, is in zijn officiële versie beschikbaar bij elk beheersorganisme en bij de Dienst.

Die in § 4 erwähnte Liste der von den Verwaltungsinstanzen angeführten Produkte ist bei jeder Verwaltungsinstanz und beim Amt in offizieller Fassung verfügbar.


Afgezien van het feit dat de zaak meer diepgaander onderzoek vereist - daarom stellen wij voor onder meer de Duitse minister van Buitenlandse Zaken, de directeur van de Duitse staatsveiligheid en het Openbaar Ministerie van München, die de zaak onderzoekt, te horen - is ons verblijf in Skopje nuttig gebleken omdat wij de - volgens de rapporteur zeer met tegenzin meegedeelde - officiële versie van de regering van de FYROM over het verblijf van Al Masri in de hoofdstad van het land hebben vernomen.

Da die El-Masri-Affäre eingehendere Aufmerksamkeit verdient (unter anderem schlagen wir vor, Anhörungen mit dem deutschen Außenminister, dem Verantwortlichen der deutschen Sicherheitsdienste und der Staatsanwaltschaft München, die den Fall untersucht, zu organisieren), ermöglichte die Reise nach Skopje es uns auch, die offizielle Version über die Zeit El-Masris in der Hauptstadt der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien seitens der Behörden des Landes zu erhalten, wobei die einschlägigen Auskünfte nach Auffassung des Berichter ...[+++]


Art. 81. In artikel 120, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van 18 juli 2002, worden in de officiële versie in het Frans de woorden " a lieu l'audience" vervangen door de woorden " a lieu l'audition" .

Art. 81 - In Artikel 120, Absatz 1, 1° desselben Gesetzbuches, in seiner durch das Dekret vom 18. Juli 2002 abgeänderten Fassung, wird der Wortlaut " die in Absatz 4 erwähnte Anhörung abgehalten wird" durch den Wortlaut " die in Absatz 4 erwähnte Anhörung abgehalten wird" ersetzt.


10. neemt kennis van de resultaten van de door het Belgische voorzitterschap doorgegeven resultaten van de officieuze bijeenkomst van Ecofin op 22 en 23 september, en ziet uit naar de officiële versie van de besluiten die wordt vastgesteld op de volgende reguliere bijeenkomst van de Ecofin-Raad op 16 oktober 2001;

10. nimmt Kenntnis von dem Ergebnis der informellen Tagung der Wirtschafts- und Finanzminister vom 22./23. September 2001, wie es von der belgischen Präsidentschaft weitergegeben wurde, und wartet darauf, dass die Beschlüsse auf der nächsten regulären Tagung des Rates der Wirtschafts- und Finanzminister am 16. Oktober 2001 in eine feste Form gebracht werden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'officiële versie' ->

Date index: 2024-02-21
w