Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 1997 bevestigde » (Néerlandais → Allemand) :

Gelet op de artikelen 158 - 162 van het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Gemeenschap in zijn op 2 oktober 1997 geconsolideerde versie, bevestigd door de wet van 10 augustus 1998;

Auf Grund der Artikel 158 - 162 des Vertrages vom 25. März 1957 über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft gemäss seiner am 2. Oktober 1997 konsolidierten Fassung, bestätigt durch das Gesetz vom 10. August 1998;


In oktober 1997 bevestigde de Raad van ministers voor visserij nogmaals zijn verbondenheid met de visserijakkoorden met erkenning van de overwegend commerciële aard en de sociaal-economische baten ervan voor de Gemeenschap, met name in de van de visserij afhankelijke regio's.

Im Oktober 1997 bekräftigte der Rat (Fischerei) seinen Willen zu Fischereiabkommen und betonte ihren hauptsächlich kommerziellen Charakter und die sozioökonomischen Vorteile für die Gemeinschaft, insbesondere für die von der Fischerei abhängigen Regionen.


– gezien de op 1 december 1997 in werking getreden partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst (PSO) tussen de Europese Unie en Rusland en het protocol bij deze PSO om rekening te houden met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Republiek Slowakije tot de Europese Unie ("het protocol"), alsmede de gezamenlijke verklaring over de uitbreiding van de EU en de betrekkingen tussen de EU en Rusland, die beide op 27 april 2004 in Luxemburg zijn onderteken ...[+++]

– in Kenntnis des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens (PKA) zwischen der Europäischen Union und Russland, das am 1. Dezember 1997 in Kraft trat, und des Protokolls zu diesem PKA, in dessen Rahmen der Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Ungarn, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union berücksichtigt wurde („Protokoll“), sowie der Gemeinsamen Erklärung zur Erweiterung der EU und den Beziehungen EU-Russland, die beide ...[+++]


(3) Advies van het Europees Parlement van 9 april 1997 (PB C 132 van 28.4.1997, blz. 88) bevestigd op 27 oktober 1999, gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 19 juni 2000 (PB C 300 van 20.10.2000, blz. 1) en besluit van het Europees Parlement van 13 december 2000 (PB C 232 van 17.8.2001, blz. 173).

(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 9. April 1997 (ABl. C 132 vom 28.4.1997, S. 88), bestätigt am 27. Oktober 1999, Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 19. Juni 2000 (ABl. C 300 vom 20.10.2000, S. 1) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 13. Dezember 2000 (ABl. C 232 vom 17.8.2001, S. 173).


(3) Advies van het Europees Parlement van 9 april 1997 (PB C 132 van 28.4.1997, blz. 88) bevestigd op 27 oktober 1999, gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 19 juni 2000 (PB C 300 van 20.10.2000, blz. 1) en besluit van het Europees Parlement van 13 december 2000 (PB C 232 van 17.8.2001, blz. 173).

(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 9. April 1997 (ABl. C 132 vom 28.4.1997, S. 88), bestätigt am 27. Oktober 1999, Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 19. Juni 2000 (ABl. C 300 vom 20.10.2000, S. 1) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 13. Dezember 2000 (ABl. C 232 vom 17.8.2001, S. 173).


Uit het uittreksel uit de notulen van de gemeenteraad van Moerbeke van 6 november 1997 blijkt dat de beslissing van het college van burgemeester en schepenen van 14 oktober 1997 werd bevestigd door de gemeenteraad.

Aus dem Auszug des Sitzungsprotokolls des Gemeinderates von Moerbeke vom 6. November 1997 sei ersichtlich, dass der Beschluss des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums vom 14. Oktober 1997 durch den Gemeinderat bestätigt worden sei.


dat de beginselen van resolutie 242 van de VN-Veiligheidsraad opnieuw moeten worden bevestigd, met name het beginsel dat het onaanvaardbaar is dat de Palestijnse gebieden met geweld worden ingenomen; bevestigt derhalve, in overeenstemming met de verklaringen van de Raad van 1 oktober 1996 en 27 februari 1997, dat Oost-Jeruzalem niet onder Israëlische soevereiniteit staat en dat de Vierde Conventie van Genève volledig van toepassing is op Oost-Jeruzalem;

daß die in der Resolution 242 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen verkündeten Grundsätze erneut bekräftigt werden müssen, insbesondere über die unzulässige gewaltsame Aneignung palästinensischer Gebiete; bekräftigt daher im Einklang mit den Erklärungen des Rates vom 1. Oktober 1996 und vom 27. Februar 1997, daß Ost-Jerusalem nicht unter israelischer Oberhoheit steht und daß die IV. Genfer Konvention uneingeschränkt für Ost-Jerusalem gilt;




D'autres ont cherché : oktober     geconsolideerde versie bevestigd     oktober 1997 bevestigde     eind oktober     december     doema zijn bevestigd     april     blz 88 bevestigd     14 oktober     november     bevestigd     1 oktober     februari     moeten worden bevestigd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1997 bevestigde' ->

Date index: 2020-12-25
w