Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 2011 vervangen » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 1. De bijlage bij het ministerieel besluit van 29 september 2011 tot bepaling van de verminderingsfactor " k" vanaf 1 oktober 2011, vervangen door het besluit van 23 juli 2013, wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit.

Der durch den Erlass vom 23. Juli 2013 ersetzte Anhang zum Ministerialerlass vom 29. September 2011 zur Bestimmung des Reduktionsfaktors " k" für den Zeitraum ab dem 1. Oktober 2011 wird durch den Anhang zu vorliegendem Erlass ersetzt.


In artikel 4 wordt „31 oktober 2011” vervangen door „31 oktober 2014”.

In Artikel 4 wird „31. Oktober 2011“ ersetzt durch „31. Oktober 2014“.


De verkoop van tabaksproducten op afstand door ondernemingen aan consumenten wordt verder gereglementeerd door Richtlijn 97/7/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 1997 betreffende de bescherming van de consument bij op afstand gesloten overeenkomsten, die na 13 juni 2014 zal worden vervangen door Richtlijn 2011/83/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 betreffende consumentenrechten.

Der Fernabsatz von Tabakerzeugnissen von Unternehmen an Verbraucher ist weiter geregelt in der Richtlinie 97/7/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Mai 1997 über den Verbraucherschutz bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatz, die am 13. Juni 2014 durch die Richtlinie 2011/83/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2011 über die Rechte der Verbraucher ersetzt wird.


Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 16 juni 2011, 31 januari 2013 en 2 oktober 2014, wordt M. Vincent Decallais vervangen door M. Olivier Moinnet.

Artikel 1 - In Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. März 2009, abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 16. Juni 2011, vom 31. Januar 2013 und vom 2. Oktober 2014, ersetzt Herr Olivier Moinnet Herrn Vincent Decallais.


25 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 februari 2013 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitvoering van renovatie- en herstructureringswerken in onroerende goederen die ze beheren of verhuren De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, inzonderheid op de artikelen 59ter, ingevoegd bij het decreet van 27 oktober 2011, en 131, 6°, vervangen bij het decreet van 20 juli 2005; Gelet op het beslu ...[+++]

25. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Februar 2013 zur Festlegung der Bedingungen und Modalitäten für die Gewährung einer Beihilfe an die Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes zwecks der Durchführung von Sanierungs- und Umgestaltungsarbeiten in den Immobiliengütern, deren Verwaltung oder Miete sie übernehmen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Wallonischen Gesetzbuches über das Wohnungswesen und die Nachhaltigkeit der Wohnverhältnisse, Artikel 59ter, eingefügt durch das Dekret vom 27. Oktober 2011, und 131 Ziffer 6°, ersetzt ...[+++]


Sinds de goedkeuring van het Commissievoorstel voor een verordening inzake voor zuigelingen en peuters bedoelde levensmiddelen en voeding voor medisch gebruik is Richtlijn 2000/13/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 maart 2000 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de etikettering en presentatie van levensmiddelen alsmede inzake de daarvoor gemaakte reclame vervangen door Verordening (EU) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 25 ...[+++]

Seit der Verabschiedung des Vorschlags der Kommission für eine Verordnung über Lebensmittel für Säuglinge und Kleinkinder sowie über Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke wurde die Richtlinie 2000/13/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. März 2000 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Etikettierung und Aufmachung von Lebensmitteln sowie die Werbung hierfür durch die Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2011 betreffend die Informa ...[+++]


In zoverre het vierde middel in de zaak nr. 5539 de schending aanvoert van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 3 van de verordening (EEG) nr. 1612/68 van de Raad van 15 oktober 1968, dient te worden vastgesteld dat die verordening is opgeheven en vervangen door de verordening (EU) nr. 492/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2011 betreffende het vrije verkeer van werknemers binn ...[+++]

Insofern im vierten Klagegrund in der Rechtssache Nr. 5539 ein Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 des Rates vom 15. Oktober 1968 geltend gemacht wird, ist festzustellen, dass diese Verordnung durch die Verordnung (EU) Nr. 492/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2011 über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Union aufgehoben und ersetzt wurde.


" Art. 38 - In artikel 55 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 23 oktober 2000 en gewijzigd bij het decreet van 27 juni 2011, worden de woorden " de vijfde schooldag in de maand februari" vervangen door de woorden " de vijftiende schooldag in de maand maart" en worden de woorden " de maanden januari en februari" vervangen door de woorden " de maand maart" .

Art. 38 - In Artikel 55 desselben Dekrets, ersetzt durch das Dekret vom 23. Oktober 2000 und abgeändert durch das Dekret vom 27. Juni 2011, wird die Wortfolge " fünfte Schultag im Monat Februar" durch die Wortfolge " fünfzehnte Schultag im Monat März" und die Wortfolge " der Monate Januar und Februar" durch die Wortfolge " des Monats März" ersetzt.


In artikel 5, lid 2, wordt de datum „31 oktober 2010” vervangen door „31 oktober 2011”.

In Artikel 5 Absatz 2 wird das Datum „31. Oktober 2010“ durch das Datum „31. Oktober 2011“ ersetzt.


De vermelding „Mamoun DARKAZANLI (ook bekend als a) Abu Ilyas, b) Abu Ilyas Al Suri, c) Abu Luz); adres: Uhlenhorster Weg 34, 22085 Hamburg (Duitsland); geboren op 4 augustus 1958 in Damascus (Syrië); van Syrische en Duitse nationaliteit; paspoortnr. 1310636262 (Duitsland), vervalt op 29 oktober 2005; nationaal identificatienummer: Duits identiteitsbewijs nr. 1312072688, vervalt op 20 augustus 2011” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:

Der Eintrag „Mamoun DARKAZANLI (alias: a) Abu Ilyas b) Abu Ilyas Al Suri c) Abu Luz), Uhlenhorster Weg 34, 22085 Hamburg, Deutschland; Geburtsdatum: 4. August 1958; Geburtsort: Damaskus, Syrien; Staatsangehörigkeit: syrisch und deutsch; Pass Nr.: 1310636262 (Deutschland), gültig bis zum 29. Oktober 2005; Nationale Kennziffer: deutscher Personalausweis Nr. 1312072688, gültig bis zum 20. August 2011“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2011 vervangen' ->

Date index: 2022-08-23
w