Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober zijn grote waardering uitgesproken » (Néerlandais → Allemand) :

– (HU) Mijnheer de Voorzitter, reeds in het voortgangsverslag van februari van het vorige jaar is grote waardering uitgesproken voor de resultaten die Macedonië behaald heeft ten aanzien van de Europese integratie.

– (HU) Herr Präsident, die von Mazedonien erreichten Leistungen in Bezug auf die europäische Integration wurden bereits im Länderbericht von Februar letzten Jahres sehr gelobt.


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft eveneens geoordeeld : « 89. Gelet op hetgeen voorafgaat, sluit het Hof niet uit dat maatregelen die worden genomen door de wetgever, administratieve overheden of rechtscolleges na de uitspraak van een definitieve straf of gedurende de uitvoering ervan, kunnen leiden tot een herdefiniëring of een wijziging van de draagwijdte van de ' straf ' die is opgelegd door de rechter die ze heeft uitgesproken. In dat geval is het Hof van mening dat de maatregelen in kwestie moeten vallen onder he ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat ebenfalls geurteilt: « 89. Angesichts des Vorstehenden schließt der Gerichtshof nicht aus, dass Maßnahmen, die durch den Gesetzgeber, durch Verwaltungsbehörden oder Gerichte nach der Verhängung einer endgültigen Strafe oder während der Vollstreckung dieser Strafe ergriffen werden, zu einer Neudefinition oder einer Änderung der Tragweite der ' Strafe ' führen können, die durch den Richter, der sie verhängt hat, auferlegt wurde. In einem solchen Fall ist der Gerichtshof der Auffassung, dass auf die betreffenden Maßnahmen das Verbot der Rückwirkung der Strafen, das in Artikel 7 Absatz 1 in ...[+++]


Wat dit betreft heeft de Raad op 17 oktober zijn grote waardering uitgesproken voor de volharding waarmee de Hoge Vertegenwoordiger Javier Solana sinds juni Iran ertoe aanzet te voldoen aan de eisen van de Raad van Beheer van het Internationaal Agentschap voor Atoomenergie (IAEA) en de VN-Veiligheidsraad en de gesprekken over langetermijnregelingen voort te zetten.

Am 17. Oktober würdigte der Rat in diesem Zusammenhang die intensiven Bemühungen, die der Hohe Vertreter Javier Solana seit Juni unternommen hat, um den Iran dazu zu bewegen, den Forderungen des IAEO-Rats und des UN-Sicherheitsrats nachzukommen und zu Gesprächen über langfristige Vereinbarungen zurückzukehren.


Ik heb mijn grote waardering uitgesproken voor de campagne die is gestart op initiatief van Duitse vrouwen en waarbij de rode kaart wordt getoond aan gedwongen prostitutie en wordt opgeroepen tot grensoverschrijdende samenwerking om de rode-kaartcampagne te promoten en het idee van nultolerantie met betrekking tot vrouwenhandel in heel Europa te bevorderen.

Ich begrüße nachdrücklich die von deutschen Frauen ins Leben gerufene Kampagne, die der Zwangsprostitution die Rote Karte gezeigt und eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit zur Unterstützung der „Rote Karte-Kampagne“ gefordert haben, indem das Konzept der Nulltoleranz für den Frauenhandel in ganz Europa verbreitet wird.


Door de aardbeving en vanwege de grote menselijke en materiële verliezen heeft China zijn hele staatsapparaat moeten mobiliseren en de internationale gemeenschap heeft haar waardering uitgesproken voor de inspanningen die China geleverd heeft om snel en effectief op de ramp te reageren.

Das Erdbeben sowie seine gewaltigen menschlichen und materiellen Verluste haben China veranlasst, wochenlang seinen gesamten Staatsapparat zu mobilisieren, und die von China unternommenen Anstrengungen, rasch und wirksam auf die Katastrophe zu reagieren, fanden die Anerkennung der internationalen Gemeinschaft.


De Raad heeft zijn waardering uitgesproken voor de mededeling van de Commissie over de stand van de voorbereiding van Servië en Montenegro met het oog op de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst (SAO) met de Europese Unie op basis van de tweeledige aanpak zoals geformuleerd in de conclusies van 11 oktober 2004.

Der Rat begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Lage Serbiens und Montenegros im Hinblick auf die Aushandlung eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens (SAA) mit der Europäischen Union, das sich auf den in den Schlussfolgerungen vom 11. Oktober festgelegten zweigleisigen Ansatz stützt.


De "Xenia"-hotels die in de jaren 1960 door Griekse architecten (zoals Aris Konstantinidis) werden gebouwd, ware sieraden van de Griekse en internationale architectuur, waarvoor ook in internationale publicaties grote waardering wordt uitgesproken, dreigen nu met de grond gelijk te worden gemaakt.

Die „Xenia“-Hotels, die von griechischen Architekten (z.B. Aris Konstantinidis) in den 60er-Jahren erbaut wurden und wahre Schmuckstücke der griechischen und internationalen Architektur darstellen, sind, obwohl anerkannt und in internationalen Fachbüchern und -zeitschriften veröffentlicht, vom Abriss bedroht.


(4) In de gezamenlijke Verklaring van de Raad en de Commissie van 31 mei 2001 en in de Resolutie van het Europees Parlement van 4 oktober 2001 over infectieziekten en armoedebestrijding wordt waardering uitgesproken voor het voorstel van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties om een Wereldfonds voor de bestrijding van HIV/aids, tuberculose en malaria op te richten (hierna "Wereldfonds" genoemd), en wordt beklemtoond dat de bijdragen aan het fonds een aanvulling zouden moeten zijn ...[+++]

(4) In der gemeinsamen Erklärung des Rates und der Kommission vom 31. Mai 2001 und in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 4. Oktober 2001 zu übertragbaren Krankheiten und Armut wurde der Vorschlag des UN-Generalsekretärs begrüßt, einen Globalen Fonds zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Tuberkulose und Malaria, im Folgenden "Globaler Fonds" genannt, einzurichten, und es wurde hervorgehoben, dass die Beiträge zu diesem Globalen Fonds ergänzend zu bestehenden Ressourcen geleistet werden sollten.


(4) In de gezamenlijke Verklaring van de Raad en de Commissie van 31 mei 2001 en in de Resolutie van het Europees Parlement van 4 oktober 2001 over infectieziekten en armoedebestrijding wordt waardering uitgesproken voor het voorstel van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties om een Wereldfonds voor de bestrijding van HIV/aids, tuberculose en malaria op te richten (hierna "Wereldfonds" genoemd), en wordt beklemtoond dat de bijdragen aan het fonds een aanvulling zouden moeten zijn ...[+++]

(4) In der gemeinsamen Erklärung des Rates und der Kommission vom 31. Mai 2001 und in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 4. Oktober 2001 zu übertragbaren Krankheiten und Armut wurde der Vorschlag des UN-Generalsekretärs begrüßt, einen Globalen Fonds zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Tuberkulose und Malaria, im Folgenden "Globaler Fonds" genannt, einzurichten, und es wurde hervorgehoben, dass die Beiträge zu diesem Globalen Fonds ergänzend zu bestehenden Ressourcen geleistet werden sollten.


De werkgroep vervoer van G-24 heeft zijn grote waardering uitgesproken over de uitstekende organisatie en de hartelijke gastvrijheid van de Bulgaarse regering die tot het welslagen van de bijeenkomst hebben bijgedragen.

Die Arbeitsgruppe Verkehr der G-24 äußerte sich sehr anerkennend über die ausgezeichnete Organisation und die herzliche Gastfreundschaft der bulgarischen Regierung, die zum Erfolg des Treffens beitrugen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober zijn grote waardering uitgesproken' ->

Date index: 2022-04-15
w