Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «olomouc » (Néerlandais → Allemand) :

Het Europees erfgoedlabel wordt toegekend aan de neanderthalervindplaats en het museum van Krapina (Kroatië), het kasteel van Premyslid en het aartsbisschoppelijk museum van Olomouc (Tsjechië), het voorgebergte van Sagres (Portugal), het Keizerlijk Paleis (Oostenrijk), het historisch complex van de universiteit van Tartu (Estland), de Franz Lisztmuziekacademie (Hongarije), het Mundaneum (België), oostfrontbegraafplaats nr. 123 uit de Eerste Wereldoorlog (Polen) en de Europese wijk van Straatsburg (Frankrijk).

Das Europäische Kulturerbe-Siegel wird folgenden Stätten zuerkannt: Neandertalerstätte und Museum in Krapina (Kroatien), Přemyslidenburg und Erzdiözesanmuseum Olmütz (Tschechische Republik), Ponta de Sagres (Portugal), Wiener Hofburg (Österreich), Historisches Ensemble der Universität Tartu (Estland), Franz-Liszt-Musikakademie (Ungarn), Mundaneum (Belgien), Kriegsfriedhof Nr. 123 (Polen) und Europaviertel Straßburg (Frankreich).


Olomouc (Tsjechië) voor voorlichting en communicatie, met inbegrip van nieuwe technologieën: innovatieve projecten zoals een multimediale toeristische gids - een nieuw interactief navigatiehulpmiddel dat een GPS-systeem omvat, alsook audio- en visuele informatie in diverse talen;

Olomouc (Tschechische Republik) im Bereich Information und Kommunikation, einschließlich neuer Technologien: Hier wurden innovative Projekte ins Leben gerufen, etwa ein Multimedia-Touristenführer – ein neuartiges interaktives Navigationstool mit GPS, das akustische und optische Informationen in mehreren Sprachen bietet


In het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie in zaak C-161/06, Skoma-Lux sro/Celní ředitelství Olomouc is gesteld dat rechtshandelingen van de Unie niet jegens individuen ten uitvoer kunnen worden gebracht, indien zij niet op passende wijze zijn bekendgemaakt in het Publicatieblad en dat het online beschikbaar maken van dergelijke handelingen op het internet niet kan worden gelijkgesteld met een naar behoren verrichte bekendmaking in het Publicatieblad, aangezien het uniale recht daarin niet voorziet.

Der Gerichtshof der Europäischen Union hat in der Rechtssache C-161/06, Skoma-Lux sro gegen Celní ředitelství Olomouc , ausgeführt, dass Rechtsakte der Union gegenüber Einzelnen nicht durchsetzbar sind, wenn sie nicht ordnungsgemäß im Amtsblatt veröffentlicht wurden, und dass ihre Online-Veröffentlichung ohne eine entsprechende Regelung im Unionsrecht der ordnungsgemäßen Veröffentlichung im Amtsblatt nicht gleichgestellt werden kann.


Studie, evaluatie en ontwerp voor de structurele en architectonische restauratie van de Bedestan in Nicosia, CYPRUS Reeks van vijf restauratiecatalogi (2004 tot 2008) van het kunstmuseum in Olomouc, TSJECHIË Inventaris van historische tuinen en ontworpen landschappen in Ierland, IERLAND Ark van Noë-project – Effect van klimaatverandering op bouwkundig erfgoed en cultuurlandschappen, ITALIË

Studie, Bewertung und Entwurf der strukturellen und architektonischen Restaurierung des Bedestan in Nicosia, ZYPERN Reihe von fünf Restaurierungskatalogen (2004 bis 2008) des Kunstmuseums, Olomouc (Olmütz), TSCHECHISCHE REPUBLIK Verzeichnis von historischen Gärten und gestalteten Landschaften in Irland, IRLAND Noah’s Ark Project – Auswirkungen des globalen Klimawandels auf Bauwerke und Kulturlandschaften, ITALIEN


Bij zijn interpretatie van dezelfde voorziening in het Wetgevingsbesluit van toetreding van de Tsjechische Republiek, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en de Slowaakse Republiek heeft het Hof van Justitie in de recente zaak C-161/06, Skoma-Lux sro tegen Celní ředitelství Olomouc, besloten dat verplichtingen die zijn opgenomen in een gemeenschapsregeling die in het Publicatieblad van de Europese Unie niet werd bekendgemaakt in de taal van een nieuwe lidstaat, hoewel deze taal een officiële taal van de Europese Unie is, niet kunnen worden opgelegd aan particulieren in deze staat.

In seiner Auslegung derselben Bestimmung in der Akte über die Bedingungen des Beitritts für die Tschechische Republik, die Republik Estland, die Republik Zypern, die Republik Lettland, die Republik Litauen, die Republik Ungarn, die Republik Malta, die Republik Polen, die Republik Slowenien und die Slowakische Republik hat der Gerichtshof unlängst in der Rechtssache C-161/06 (Skoma-Lux sro/Celní ředitelství Olomouc) für Recht erkannt, dass Verpflichtungen, die in einer Gemeinschaftsregelung enthalten sind, die nicht im Amtsblatt der Europäischen Union in der Sprache eines neuen Mitgliedstaats veröffentlicht worden ist, obwohl diese Sprach ...[+++]


de heer Pavel HORÁK, Deputy President of the Olomouc Region, ter vervanging van de heer Ivan KOSATÍK (doc. 10319/06);

Herr Pavel HORÁK, Stellvertretender Präsident der Region Olomouc, als Nachfolger von Herrn Ivan KOSATÍK (Dok. 10319/06);


de heer Martin TESAŘÍK, burgemeester van de stad Olomouc, Olomoucký kraj, ter vervanging van de heer Petr OSVALD.

Herr Martin TESAŘÍK, Bürgermeister der Stadt Olomouc, Olomoucký kraj, als Nachfolger von Herrn Petr OSVALD,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'olomouc' ->

Date index: 2021-06-20
w