Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat de beide ondernemingen thans » (Néerlandais → Allemand) :

In deze geldboete is een boetekorting van 10% verrekend omdat de beide ondernemingen de feiten hebben erkend en een vlotte afhandeling van het onderzoek hebben mogelijk gemaakt.

Die Geldbußen der beiden Unternehmen wurden jeweils um 10 % ermäßigt, weil beide die Kartellbeteiligung eingeräumt und somit zu einem rascheren Abschluss der Untersuchung beigetragen hatten.


Dit geldt voor beide partijen, de ondernemingen en vooral de consumenten. Want een consument heeft er niets aan als een dagexcursie wegens de in acht te nemen termijn 20 dagen voor de dag van de excursie wordt afgezegd omdat de organisator wettelijk verplicht is al 20 dagen tevoren het definitieve aantal deelnemers te kennen.

Dies gilt für beiden Seiten: für den Unternehmer, aber vor allem für den Verbraucher, denn einem Verbraucher ist nicht damit gedient, dass ein Tagesausflug aus Fristgründen 20 Tage vor Reiseantritt annulliert wird, weil der Reiseveranstalter gesetzlich verpflichtet ist, bereits 20 Tage vorher eine feste Teilnehmerzahl zu kennen.


2. stelt vast, dat ondernemingen hun zetel thans alleen kunnen verplaatsen door ontbinding en een nieuwe rechtspersoon op te richten in de lidstaat van bestemming, of door een nieuwe rechtspersoon op te richten in de lidstaat van bestemming en vervolgens beide ondernemingen te fuseren; stelt verder vast, dat dit proces gepaard gaat met administratieve hindernissen, kosten en sociale gevolgen, en geen rechtszekerheid biedt;

2. stellt fest, dass Unternehmen ihren Sitz derzeit nur durch Gesellschaftsauflösung und Gründung einer neuen juristischen Person im Zielmitgliedstaat oder durch Gründung einer neuen juristischen Person im Zielmitgliedstaat und anschließende Fusion beider Unternehmen verlegen können; stellt ferner fest, dass dieser Vorgang mit administrativen Hürden, Kosten und sozialen Folgewirkungen verbunden ist und keine Rechtssicherheit bietet;


12. meent, omdat er enige tijd nodig zal zijn voor aanpassing aan het nieuwe Verdrag, dat het proces van coördinatie tussen het acquis en het recente comitologiebesluit als urgente zaak moet worden afgerond voordat het Verdrag van Lissabon in werking treedt; huldigt het standpunt dat een nieuwe coördinatie die rekening houdt met gedelegeerde handelingen, en die meer complex is dan de thans uitgevoerde exercitie, zal moeten plaatsvinden nadat het Verdrag in werking is getreden en vertrouwt ero ...[+++]

12. ist eingedenk der Tatsache, dass die Anpassung an den Vertrag gewisse Zeit in Anspruch nehmen wird, der Ansicht, dass der Prozess der Angleichung des Besitzstands an den derzeitigen Komitologiebeschluss vor dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon dringend abgeschlossen werden sollte; vertritt die Auffassung, dass eine neue Angleichung zur Berücksichtigung delegierter Rechtsakte, die komplexer ist als das derzeitige Verfahren, nach dem Inkrafttreten des neuen Vertrags erforderlich ist, und verlässt sich darauf, dass die Kommission den dazu notwendigen Vorschlag vorlegt; weist darauf hin, dass die Definition der delegierten Recht ...[+++]


Thans spelen de strategische operaties zich op twee verschillende tonelen af, en wordt met name ook de dreiging aan beide zijden van de Atlantische oceaan op een verschillende manier ervaren. Juist omdat de dreiging zo anders ervaren wordt, zijn er ook verschillende strategieën en handelwijzen nodig.

Die strategischen Schauplätze haben sich geändert, aber der wahre Unterschied liegt in der Wahrnehmung der Bedrohung auf den beiden Seiten des Atlantik; und wenn sich die Bedrohungswahrnehmung geändert hat, dann muss dies auch für die Strategien und Vorgehensweisen gelten.


De voorgestelde richtlijn zal de industrie en de handel nauwelijks problemen opleveren, omdat het gebruik van tolueen en TCB in desbetreffende gevallen thans terugloopt en de ondernemingen reeds alternatieven hebben ontwikkeld.

Die vorgeschlagene Richtlinie dürfte für die Industrie und den Handel kaum Probleme mit sich bringen, da die Verwendung von Toluol und TCB in den betreffenden Fällen derzeit rückläufig ist und die Unternehmen bereits Alternativen entwickelt haben.


De Commissie kende aan ADM en Roquette een vermindering van 40% toe omdat de medewerking van beide ondernemingen een toegevoegde waarde opleverde.

Die Kommission verringerte sowohl für ADM als auch für Roquette die Geldbuße um 40 %, weil ihre Zusammenarbeit sich als besonders wertvoll erwies.


De Commissie heeft besloten geen bezwaar te maken tegen deze operatie, omdat er slechts beperkte overlappingen zijn tussen de beide ondernemingen en omdat de verticale integratie tussen de groothandels- en detailhandelsactiviteiten van de partijen niet lijkt te leiden tot een afscherming van de markt.

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwände zu erheben, da es nur geringe Überschneidungen zwischen den Tätigkeiten der beiden Unternehmen gibt und die vertikale Integration zwischen den Groß- und Einzelhandelstätigkeiten der Parteien keinen Wettbewerbsausschluss zur Folge haben dürfte.


Brasileira Carbureto de Calcio" en "Cia. de Ferro Ligas da Bahia (Ferbasa)" opgelegde antidumpingmaatregelen in, omdat ze niet langer nodig zijn om de dumping op te heffen, aangezien de uitvoerprijzen van beide ondernemingen ondertussen beduidend hoger liggen dan die welke werden vastgesteld in het kader van het oorspronkelijk onderzoek.

Brasileira Carbureto de Calcio und Cia. de Ferro Ligas da Bahia (Ferbasa) - aufgehoben, da diese als Dumpingausgleich nicht mehr erforderlich sind, nachdem die Ausfuhrpreise der beiden Gesellschaften nunmehr wesentlich höher sind als die bei der ersten Untersuchung festgestellten Preise.


Er is geen overlapping tussen Viag en Bayernwerk op de energiemarkt omdat in de gassector, waar Ruhrgas de voornaamste concurrent is, beide ondernemingen actief zijn op onderscheiden geografische markten, terwijl Viag in de elektriciteitssector de door haar opgewekte elektriciteit benut voor haar eigen aluminium- en chemische fabrieken.

Die Aktivitäten von VIAG und Bayernwerk überschneiden sich auf dem Energiemarkt nicht, weil beide Gesellschaften im Gassektor, wo Ruhrgas der Hauptwettbewerber ist, auf verschiedenen räumlichen Märkten tätig sind, während VIAG die von ihr erzeugte Elektrizität in ihren Aluminium- und Chemiewerken benutzt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de beide ondernemingen thans' ->

Date index: 2023-05-07
w