Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording

Traduction de «omdat de erika » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt

... da die Aufloesungstemperatur 15 C ueber Ac1 liegt


niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

NRZC Schreibverfahren | Richtungsschreibverfahren | Richtungsschrift


omdat het cementiet veel fijner is en onder de lichtmicroscoop niet te zien is

da dieser Zementit wesentlich feiner ausgebildet und im mikroskopischen Bild nicht aufloesbar ist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is onze vaste overtuiging dat het pakket van zeven voorstellen dat het zogenaamde "Erika III-pakket" vormt (in werkelijkheid zijn het acht voorstellen omdat de richtlijn inzake gemeenschappelijke voorschriften en normen voor met de inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties wordt gesplitst in twee rechtsinstrumenten, te weten een richtlijn inzake gemeenschappelijke voorschriften en normen voor met de inspectie en controle van schepen belaste organisaties ...[+++]

Unserem Handeln liegt die Auffassung zugrunde, dass die sieben Vorschläge (in Wirklichkeit sieben plus einer nach der Aufspaltung des Vorschlags für eine Richtlinie über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die einschlägigen Maßnahmen der Seebehörden in zwei Rechtsinstrumente, nämlich den Vorschlag für eine Richtlinie über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die einschlägigen Maßnahmen der Seebehörden und den Vorschlag für eine Verordnung über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigun ...[+++]


En ik doe dit omdat wij ons geen derde ramp kunnen permitteren; na de Erika en de Prestige mag geen nieuwe Erika of nieuwe Prestige onze kusten vervuilen.

Und ich will das tun, weil wir es uns nicht erlauben dürfen, dass es eine dritte Katastrophe gibt, dass nach der „Erika“ und der „Prestige“ eine andere „Erika“ oder eine andere „Prestige“ unsere Küsten verschmutzt.


6. stelt vast dat het huidige systeem voor de certificering van olietankers door onafhankelijke organisaties gebrekkig is, omdat de Erika ondanks de bedroevende toestand van zijn romp mocht uitvaren, en verzoekt om oprichting van een Europees korps van inspecteurs die doeltreffend controle kunnen uitoefenen op de toestand van schepen die in EU-havens voor anker liggen en in de wateren van de Europese Unie varen;

6. stellt die Mängel des derzeitigen Zertifizierungssystems für Tanker durch autonome Einrichtungen fest, wodurch der Tanker "Erika" trotz des jämmerlichen Zustands seines Rumpfes die Genehmigung zum Auslaufen erhielt, und fordert die Einsetzung eines europäischen Inspektorenteams, das wirksam den Zustand der in den Häfen vor Anker liegenden Schiffe und der in den Gewässern der Europäischen Union fahrenden Schiffe kontrollieren kann;


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, twee en een halve maand na de ramp met de Erika is het belangrijk dat wij het opnieuw over die olieramp hebben omdat de omvang van de economische, sociale en ecologische ramp voor onze Atlantische kust veel groter is dan aanvankelijk werd gedacht.

– (FR) Herr Präsident, es ist wichtig, daß wir uns zweieinhalb Monate nach dem Untergang der Erika nochmals mit der Ölpest beschäftigen, weil das Ausmaß dieser wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Katastrophe an unserer Atlantikküste in Wirklichkeit viel größer ist, als nach den ersten Einschätzungen angenommen worden war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (FR) Mijnheer de Voorzitter, twee en een halve maand na de ramp met de Erika moeten wij daarover opnieuw een debat houden omdat de ramp nog altijd dramatische gevolgen heeft.

– (FR) Herr Präsident, es ist notwendig, daß wir uns heute, zweieinhalb Monate nach der Havarie der Erika, nochmals mit dieser Katastrophe befassen, weil deren dramatische Folgen bei weitem noch nicht überwunden sind.




D'autres ont cherché : non-return-to-zero change recording     omdat de erika     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de erika' ->

Date index: 2022-05-20
w