Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt
Grief in rechte
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording

Traduction de «omdat de grief » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt

... da die Aufloesungstemperatur 15 C ueber Ac1 liegt


niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

NRZC Schreibverfahren | Richtungsschreibverfahren | Richtungsschrift


omdat het cementiet veel fijner is en onder de lichtmicroscoop niet te zien is

da dieser Zementit wesentlich feiner ausgebildet und im mikroskopischen Bild nicht aufloesbar ist


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarnaast verklaart het Hof de grief van de Commissie dat Duitsland ook de statuten van Volkswagen, met daarin nog een bepaling over de verlaagde blokkeringsminderheid die in wezen vergelijkbaar is met die van de Volkswagenwet, had moeten wijzigen, niet-ontvankelijk omdat het arrest van 2007 enkel betrekking had op de verenigbaarheid van een aantal bepalingen van de Volkswagenwet met het Unierecht en niet op de statuten van die vennootschap.

Die Rüge der Kommission, Deutschland hätte auch die Satzung von Volkswagen, die nach wie vor eine im Wesentlichen der des VW-Gesetzes entsprechende Bestimmung über die herabgesetzte Sperrminorität enthalte, ändern müssen, weist der Gerichtshof als unzulässig zurück; Gegenstand des Urteils von 2007 ist ausschließlich die Vereinbarkeit bestimmter Vorschriften des VW-Gesetzes mit dem Unionsrecht gewesen, nicht die Satzung.


De Brusselse Hoofdstedelijke Regering voert aan dat de verzoekende partij geen belang heeft bij het eerste middel omdat de grief die dat middel bevat, niets te maken zou hebben met haar maatschappelijk doel.

Die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt führt an, die klagende Partei habe kein Interesse am ersten Klagegrund, da die darin enthaltene Beschwerde keinen Zusammenhang mit dem Gesellschaftszweck aufweise.


In ondergeschikte orde stelt het G.H.A. dat de derde grief ongegrond is, omdat het in artikel 33 van het E.G.-Verdrag gaat om een doelstelling van het Europese landbouwbeleid waaraan het bestreden decreet vreemd is, alsook om een loutere doelnorm waaruit geen concrete verplichtingen lijken voort te vloeien en waaruit de verzoekende partijen hoe dan ook niet op rechtstreekse en individuele wijze rechten kunnen putten.

Hilfsweise bringt der GHA vor, dass die dritte Rüge unbegründet sei, weil es in Artikel 33 des EG-Vertrags um eine Zielsetzung der europäischen Agrarpolitik gehe, mit der das angefochtene Dekret nichts zu tun habe, sowie um eine reine Absichtsnorm, aus der sich anscheinend keine konkreten Verpflichtungen ergeben könnten und der die klagenden Parteien dann auch nicht in direkter und individueller Weise Rechte entnehmen könnten.


In ondergeschikte orde meent het G.H.A. dat de tweede grief grondslag mist, omdat artikel 23 van de Grondwet geenszins de « vrijheid van beroep en bedrijf » waarborgt.

Hilfsweise meint der GHA, dass die zweite Rüge nicht begründet sei, weil Artikel 23 der Verfassung keinesfalls die « Berufs- und Unternehmensfreiheit » gewährleiste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De grief die door de verzoekende partijen in de zaak nr. 1995 wordt afgeleid uit de schending, door het voormelde artikel 8, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet is niet ontvankelijk, omdat de categorieën van personen die moeten worden vergeleken, niet worden aangeduid.

Die Beschwerde, die von den klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1995 aus dem Verstoss des obengenannten Artikels 8 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung abgeleitet wird, ist nicht zulässig, da die zu vergleichenden Kategorien von Personen nicht angegeben sind.


In werkelijkheid is de grief gericht tegen de noties « producent » in artikel 2, tweede lid, 28°, en « bedrijf » in artikel 2, tweede lid, 10°, van het mestdecreet, omdat die noties tot gevolg hebben dat de heffingen bedoeld in artikel 21, 2, ervan zwaarder uitvallen dan vroeger voor de eigenaar van het vee dat wordt gehouden op verschillende entiteiten die samen één bedrijf uitmaken.

In Wirklichkeit richte sich die Beschwerde gegen die Begriffe « Produzent » in Artikel 2 Absatz 2 28° und « Betrieb » in Artikel 2 Absatz 2 10° des Düngemitteldekrets, da diese Begriffe zur Folge hätten, dass die in Artikel 21 2 dieses Dekrets vorgesehenen Abgaben für den Eigentümer von Vieh, das in verschiedenen, aber gemeinsam einen Betrieb bildenden Betriebseinheiten gehalten werde, höher ausfallen würde als früher.




D'autres ont cherché : grief in rechte     non-return-to-zero change recording     omdat de grief     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de grief' ->

Date index: 2024-01-21
w