Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat de jaa noch over » (Néerlandais → Allemand) :

Op enkele uitzonderingen na heeft de gespecialiseerde rechtbank zich tot dusver alleen met kleine zaken beziggehouden, omdat er op grond van de geldende wetgeving geen voorrang kan worden gegeven aan de belangrijkste zaken[52]. Daarnaast beschikt noch het openbaar ministerie noch de rechtbank over veel personeelsleden.

Mit sehr wenigen Ausnahmen hat das Gericht zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens nur über kleinere Fälle verhandelt, da es dem Gericht gesetzlich nicht gestattet ist, die wichtigsten Fälle vorrangig zu behandeln.[52] Die Lage wird durch Personalknappheit sowohl in der Staatsanwaltschaft als bei den Gerichten verschärft.


—de gedelegeerde handeling tot invoering van een Europese gedragscode, die overeenkomstig artikel 5, lid 3, is vastgesteld, onder geen beding noch rechtstreeks noch onrechtstreeks enige terugwerkende kracht heeft, met name ten aanzien van de goedkeuringsprocedure voor de partnerschapsovereenkomst en de programma's, aangezien het niet de bedoeling van de EU-wetgever is enige bevoegdheid aan de Commissie over te dragen waardoor zij de goedkeuring van de partnerschapsovereenkomst en de programma's zou kunnen verwerpen enkel ...[+++]

—der gemäß Artikel 5 Absatz 3 angenommene delegierte Rechtsakt für einen Europäischen Verhaltenskodex unter keinen Umständen weder direkt noch indirekt rückwirkend Anwendung findet, insbesondere was das Verfahren für die Annahme der Partnerschafts-vereinbarung und der Programme betrifft, da es nicht die Absicht der Rechtsetzungsbehörde der EU ist, der Kommission die Befugnis zu übertragen, die Annahme der Partnerschafts-vereinbarung und der Programme ausschließlich aufgrund eines Verstoßes gegen den gemäß Artikel 5 Absatz 3 angenommenen Europäischen Verhaltenskodex abzulehnen.


—de gedelegeerde handeling tot invoering van een Europese gedragscode, die overeenkomstig artikel 5, lid 3, is vastgesteld, onder geen beding noch rechtstreeks noch onrechtstreeks enige terugwerkende kracht heeft, met name ten aanzien van de goedkeuringsprocedure voor de partnerschapsovereenkomst en de programma's, aangezien het niet de bedoeling van de EU-wetgever is enige bevoegdheid aan de Commissie over te dragen waardoor zij de goedkeuring van de partnerschapsovereenkomst en de programma's zou kunnen verwerpen enkel ...[+++]

—der gemäß Artikel 5 Absatz 3 angenommene delegierte Rechtsakt für einen Europäischen Verhaltenskodex unter keinen Umständen weder direkt noch indirekt rückwirkend Anwendung findet, insbesondere was das Verfahren für die Annahme der Partnerschafts-vereinbarung und der Programme betrifft, da es nicht die Absicht der Rechtsetzungsbehörde der EU ist, der Kommission die Befugnis zu übertragen, die Annahme der Partnerschafts-vereinbarung und der Programme ausschließlich aufgrund eines Verstoßes gegen den gemäß Artikel 5 Absatz 3 angenommenen Europäischen Verhaltenskodex abzulehnen.


Ik wil hier te verstaan geven dat noch de Sociaal-democratische fractie in het Europees Parlement, noch de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese democraten, noch enige andere fractie in kennis was gesteld van de wens dat wij nu een resolutie over Rusland aannemen, te meer omdat zelfs de Conferentie van voorzitters dit herhaaldelijk heeft afgewezen.

Allerdings muss ich festhalten, dass weder die Sozialdemokratische Fraktion noch die EVP-Fraktion oder andere Fraktionen über den Wunsch informiert waren, dass wir diesmal eine Entschließung zu Russland verfassen, obwohl das in der Konferenz der Präsidenten mehrmals abgelehnt worden ist.


– (SV) Mijnheer de Voorzitter, de resolutie waarover we morgen zullen stemmen, is belangrijk, niet alleen omdat ze aan de orde komt in een tijd waarin er nog steeds, tien jaar na het bloedbad, mensen zijn die niet geloven dat dat bloedbad heeft plaatsgehad, maar ook omdat noch het parlement van Servië noch het parlement van Bosn ...[+++]

– (SV) Herr Präsident! Die Entschließung, über die wir morgen abstimmen werden, ist von großer Bedeutung, nicht nur weil sie in einer Zeit kommt, in der es zehn Jahre nach dem Massaker immer noch Menschen gibt, die nicht glauben, dass es je stattgefunden hat, sondern auch, weil sich weder das serbische noch das Parlament von Bosnien und Herzegowina über eine solche Entschließung einigen konnten.


- Omdat de JAA noch over de nodige bevoegdheden noch over de vereiste middelen beschikt, kon het huidige systeem geen echt vrij verkeer voor lucht- en ruimtevaartprodukten tot stand brengen zonder dat aan technische of administratieve eisen of technische keuringen moest worden voldaan.

- Da die JAA weder über die notwendigen Befugnisse noch die benötigten Ressourcen verfügen, war das gegenwärtige System nicht in der Lage, echte Freizügigkeit für luftverkehrsbezogene Produkte herbeizuführen, ohne technische oder administrative Auflagen zu machen oder technische Bewertung vorzuschreiben.


De richtlijn over veiligheidsnormen was in haar oorspronkelijke vorm nogal komisch, omdat daarin noch over veiligheid noch over normen werd gesproken.

Lustig an der Richtlinie über Sicherheitsstandards in ihrer ursprünglichen Form war die Tatsache, dass darin nicht mehr von Sicherheit, sondern von Standards die Rede war.


19. is ernstig bezorgd over de mogelijkheid dat de Commissie in de toekomst bestaande horizontale verordeningen (bijvoorbeeld de verordening ontwortelde bevolkingsgroepen en de verordening wederopbouw) samenvoegt in de belangrijkste geografische instrumenten (bijvoorbeeld Azië en Latijns-Amerika), omdat deze brede geografische instrumenten niet zijn opgezet voor flexibele interventies in post-crisissituaties, noch qua inhoud noch qua ...[+++]

19. ist zutiefst besorgt darüber, dass die Kommission für die Zukunft die Verbindung bestehender horizontaler Verordnungen (z.B. Verordnung über entwurzelte Bevölkerungsgruppen und Verordnung über Rehabilitation) zu den wichtigsten geografischen Instrumenten (z.B. Asien und Lateinamerika) in Erwägung ziehen könnte, da diese großen geografischen Instrumente nicht für flexibles Eingreifen in Situationen nach Notfällen konzipiert sind, und zwar weder hinsichtlich ihres Inhalts noch der Verfahren für die Genehmigung von Programmen und Projekten;


Zo is het SE-statuut onduidelijk over de vraag of een brievenbus-SE wel of niet kan worden ingeschreven. Die vraag is relevant omdat noch de brievenbus-SE noch de deelnemende vennootschappen op het moment van oprichting van de SE over personeel beschikken en bijgevolg geen onderhandelingen over de inspraak van werknemers kunnen voeren.

So enthält das SE-Statut keine klare Vorschrift darüber, ob eine SE-Mantelgesellschaft registriert werden kann oder nicht, da es keine Verhandlungen über die Arbeitnehmerbeteiligung gibt und weder die SE noch die beteiligten Unternehmen bei der SE-Gründung Beschäftigte haben.


Omdat haar op grond van het besluit geen rechtspersoonlijkheid is toegekend en geen financiële middelen zijn toegewezen, heeft Cepol een moeilijke start gehad. Het eerste jaar beschikte zij noch over een budget, noch over een secretariaat.

Da der Ratsbeschluss vom 22. Dezember 2000 die EPA weder mit Rechtspersön lichkeit noch mit einem Budget ausstattete, hatte sie am Anfang mit Schwierigkeiten zu kämpfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de jaa noch over' ->

Date index: 2024-06-19
w