Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat de sector natuurlijk veel flexibeler » (Néerlandais → Allemand) :

In tegenstelling tot wat u zojuist zei, Commissaris, en het spijt me dat ik u moet tegenspreken, ben ik van mening dat het door mij ingediende en in het verslag opgenomen amendement zeventien zeer positief is, omdat het terecht stelt dat de steun aan de producenten kan worden verhoogd als het bebouwde areaal kleiner is dan het basisareaal voor productie. Ik denk dat de sector hier baat bij zal hebben omdat de begrotingsneutraliteit behouden zal blijven, de middelen volledig zullen kunnen worden ingezet en omdat de sector natuurlijk veel flexibeler zal worden.

Weiterhin, im Gegensatz zu dem, was Sie sagten, Frau Kommissarin, und ich bedauere, Ihnen zu widersprechen, halte ich den Änderungsantrag 17, den ich selbst eingereicht habe und der in den Bericht aufgenommen wurde, für sehr positiv. In ihm wird richtigerweise darauf hingewiesen, dass die Beihilfe für die Produzenten erhöht werden kann, wenn die Anbaufläche kleiner ist als die Grundfläche für die Produktion. Meiner Ansicht nach wird der Sektor davon profitieren, weil die Haushaltsneutra ...[+++]


Omdat het heel wat tijd zal vergen alvorens veel van de vandaag genomen maatregelen ter bescherming van de biodiversiteit en de vergroting van de natuurlijke rijkdommen tot echte verbetering zullen leiden, moet de uitvoering van deze strategie nu beginnen opdat de EU haar hoofdstreefdoel voor 2020 zou halen.

Da viele Maßnahmen, die heute zum Schutz der Biodiversität und zur Verbesserung unseres Naturkapitals getroffen werden, erst nach langer Zeit sichtbare Verbesserungen bringen, muss diese Strategie sofort umgesetzt werden, wenn die EU ihr Gesamtziel für 2020 erreichen soll.


De ontwikkeling van de sector kampt echter met veel wettelijke en praktische hinderpalen, onder meer omdat de voorwaarden voor sociale ondernemingen en hun volledig commercieel opererende concurrenten niet gelijk zijn.

Seine Entfaltung wird jedoch durch zahlreiche rechtliche und praktische Hürden behindert, u. a. die ungleichen Wettbewerbsbedingungen, die für sozialwirtschaftliche Unternehmen und ihre kommerzielle Konkurrenz gelten.


De ruimtevaart is een snelgroeiende sector die informatie oplevert die voor veel aspecten van de moderne samenleving van cruciaal belang is omdat er op fundamentele behoeften wordt ingespeeld, universele wetenschappelijke kwesties worden aangesneden en de positie van de Unie wordt gewaarborgd als een belangrijke speler op het internationale toneel.

Die Weltraumforschung ist ein rasch wachsender Sektor, der für viele Bereiche der modernen Gesellschaft unentbehrliche Informationen liefert und grundlegende Bedürfnisse der Gesellschaft befriedigt, universelle wissenschaftliche Fragen angeht und der Union hilft, ihre Position als wichtiger Akteur auf der internationalen Bühne zu verteidigen.


16. wijst erop dat de landbouw in deze context van cruciaal belang is, omdat deze sector het bestaan van plattelandseconomieën waarborgt en de migratie naar stedelijke gebieden afremt, goede milieuvoorwaarden schept voor het land, de CO2-uitstoot vermindert en bijdraagt tot de vastlegging daarvan, het bodemonderhoud verbetert, rivier- en kustwatersystemen in hun natuurlijke staat herstelt en de terugwinning van natuurlijke ruimten bevordert;

16. erinnert daran, dass die Landwirtschaft in diesem Zusammenhang von grundlegender Bedeutung ist, da sie die Wirtschaft in den ländlichen Gebieten am Leben erhält, die Abwanderung in die städtischen Ballungsräume bremst und gute Umweltbedingungen für das Land schafft, indem sie zu einer Verringerung der CO2-Emissionen führt und zur Kohlenstoffbindung beiträgt, die Bodenerhaltung verbessert, zur Renaturierung der Süßwasser- und Küstenwassersysteme und zur Erholung von Naturräumen beiträgt;


De EU heeft natuurlijk strikte regels waaraan de begunstigden van haar financiële steun zich moeten houden, ongeacht de bedragen die zij ontvangen, maar soms, vooral als de omvang van de steun relatief beperkt is, weerspiegelt het vasthouden aan dezelfde hoge voorwaardelijkheid een politieke onbuigzaamheid die de effectiviteit van dit instrument alleen maar vermindert, vooral op een moment dat anderen veel flexibeler zijn in hun st ...[+++]

Die EU verfügt natürlich über strikte Regeln, die Nutznießer deren finanzieller Unterstützung, unabhängig von den erhaltenen Geldsummen, respektieren müssen, aber manchmal, insbesondere wenn diese Unterstützung relativ gering ausfällt, spiegelt die Aufrechterhaltung der selben, hohen Konditionalität eine politische Starrheit wider, die die Effektivität dieses Instruments lediglich schwächt, insbesondere zu einem Zeitpunkt, zu dem Andere im Hinblick auf ihre Unterstützung wesentlich flexibler sind.


Wat dat aangaat heb ik het overigens zeer gewaardeerd, commissaris, dat u hebt aangestipt dat er veel flexibeler op deze behoeften moet worden ingespeeld, en zoals u denk ik wel weet ben ik, waar mogelijk en uiteraard alleen als er qua controle voldoende waarborgen zijn, altijd een groot voorstander geweest van overheidshulp en directe steun, rechtstreeks of per sector, maar in elk geval van begrotingssteun. Ik denk dat er sprake is van bereidheid om geld uit te trekken, en ook – en misschien nog wel veel meer – van respect, wat de li ...[+++]

Herr Kommissar, darüberhinaus habe ich unter diesem Gesichtspunkt Ihre Erwähnung der Wichtigkeit, auf diese Bedürfnisse in einer weit flexibleren Art und Weise zu reagieren, sehr geschätzt, und ich denke, dass Sie wissen, dass ich da, wo es möglich war – offenbar im Zusammenhang mit ausreichendem Monitoring –, immer ein großer Befürworter von staatlicher Hilfe und Direkthilfen, ob unmittelbare oder sektorale Hilfe, aber auf jeden Fall von Haushaltszuschüssen, war.


Omdat zebravinken zeer veel op de bodem foerageren, dienen de vogels op een vaste vloer te worden gehuisvest om dit natuurlijke foerageergedrag mogelijk te maken.

Da Zebrafinken ihr Futter hauptsächlich vom Boden aufpicken, sollten die Vögel auf festen Böden gehalten werden, um ihr natürliches Futtersuchverhalten zu unterstützen.


4. benadrukt dat de houtverwerkende industrie kan en moet gaan dienen als voorbeeldsector op het gebied van duurzame ontwikkeling, omdat deze sector opereert op basis van hernieuwbare natuurlijke hulpbronnen, dat dankzij deze sector de koolstof in de lucht op effectieve wijze in bossen en houtproducten wordt gebonden en dat ook het materiaalbeheer van deze sector, indien op effectieve wijze toegepast, op een vanuit milieuoogpunt du ...[+++]

4. betont, dass die Holz verarbeitende Industrie zu einem Beispiel für einen Bereich der nachhaltigen Entwicklung entwickelt werden kann und wird, da ihre Tätigkeit auf erneuerbaren natürlichen Ressourcen aufbaut, durch sie der Kohlenstoff der Luft wirksam in Wäldern und Holzerzeugnissen gebunden wird und die Materialverwaltung bei effizientem Betrieb sich ebenfalls im Sinne der Nachhaltigkeit auf die Umwelt auswirkt;


Deze hebben veel aandacht gekregen omdat ze voor de industrie een meer flexibele oplossing bieden dan technische regelgeving, zonder dat ze de concurrentiepositie in gevaar brengen met hoge unilaterale energieheffingen.

Diesen Vereinbarungen wurde starke Aufmerksamkeit gewidmet, da sie für die Industrie eine flexiblere Lösung als die Einhaltung technischer Vorschriften bedeuten und gleichzeitig Wettbewerbs probleme infolge höchst einseitiger Energiesteuern ausschließen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de sector natuurlijk veel flexibeler' ->

Date index: 2025-01-11
w