Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat de twee beste belgische » (Néerlandais → Allemand) :

Omdat de twee beste Belgische clubs normaal gesproken tegen elkaar uit komen in de finale om de Belgische voetbalbeker (mannen) en de winnaar met een trofee naar huis gaat (de beker), is deze wedstrijd ook bij diegenen die sportevenementen over het algemeen niet volgen zeer populair en vindt hij dus een bijzondere algemene weerklank in België.

Da im Rahmen der belgischen Fußball-Landesmeisterschaft (Herren) die beiden besten belgischen Fußballvereine gegeneinander antreten und der Sieger mit einer Trophäe (dem Cup) ausgezeichnet wird, findet die Veranstaltung in Belgien in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz: sie stößt auf breites Interesse bei einem Publikum, das weit über den Kreis derjenigen hinausreicht, die ohnehin üblicherweise das Sportgeschehen verfolgen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, sinds ik in het Europees Parlement ben gekomen, vraag ik me steeds af waarom Zwitserland en Noorwegen zich niet bij de Europese Unie hebben aangesloten, en ik vraag me dan af of dat is omdat ze het beste van twee werelden hebben.

– Herr Präsident! Seit ich in das Europäische Parlament gekommen bin, frage ich mich, warum die Schweiz und Norwegen nicht der Europäischen Union beitreten, und ich frage mich, ob dies daran liegt, dass sie die Vorteile beider Seiten genießen.


7. De EU betreurt het besluit van de regering van de DRC om twee Belgische consulaten, één in Bukanu en één in Lumubashi, te sluiten, omdat die een belangrijke en zinvolle diplomatieke en consulaire aanwezigheid van de EU in het oosten van het land gevormd hebben.

7. Die EU bedauert, dass die Regierung der DRK entschieden hat, zwei belgische Konsulate, nämlich in Bukavu und in Lubumbashi, zu schließen, da durch beide eine wichtige und nützliche diplomatische und konsularische Präsenz der EU im Osten des Landes gewährleistet wurde.


Deze wet is twee keer gewijzigd (in december 2006 en april 2007), maar is nog niet in werking getreden omdat de Belgische autoriteiten conform artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag eerst de goedkeuring ervan door de Commissie afwachten.

Es wurde im Dezember 2006 und im April 2007 geändert, ist bislang jedoch noch nicht in Kraft getreten, da die belgische Regierung gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag zunächst die Zustimmung der Europäischen Kommission abwartet.


De Belgische regering betwist in haar antwoord op de inleidingsbrief dat deze twee criteria van artikel 87, lid 1, zijn vervuld, omdat de Commissie geen bewijs van dergelijke vervalsingen van de mededinging zou hebben geleverd.

Die belgische Regierung bezweifelt in ihrer Antwort auf das Schreiben über die Einleitung des Verfahrens, dass die beiden Kriterien von Artikel 87 Absatz 1 erfüllt sind, da die Kommission keinerlei Beweis für derartige Wettbewerbsverzerrungen erbracht habe.


Het Parlement dient ook in de toekomst twee vertegenwoordigers in de raad van bestuur te hebben, omdat dit de beste garantie biedt dat het Parlement behoorlijk wordt geïnformeerd over de werkzaamheden van het waarnemingscentrum.

Das Europäische Parlament sollte weiterhin zwei Vertreter im Verwaltungsrat haben, weil auf diese Weise am besten gewährleistet ist, dass das Parlament über die Arbeit der Beobachtungsstelle angemessen unterrichtet wird.


Aangezien een vreemdeling die zich niet in een van de in artikel 10 bepaalde gevallen bevindt, op grond van artikel 9 van de wet van 15 december 1980, in buitengewone omstandigheden die hem verhinderen de vereiste machtiging aan te vragen bij de bevoegde Belgische diplomatieke of consulaire post, een verblijfsvergunning kan aanvragen bij de burgemeester van de plaats in België waar hij verblijft, en omdat de vreemdelingen die verkl ...[+++]

Da Artikel 9 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 es einem Ausländer, der sich nicht in einem der in Artikel 10 vorgesehenen Fälle befindet, ermöglicht, im Falle von aussergewöhnlichen Umständen, die ihn daran hindern, die erforderliche Erlaubnis bei der zuständigen belgischen diplomatischen oder konsularischen Vertretung zu beantragen, eine Aufenthaltsgenehmigung bei dem Bürgermeister des Ortes, in dem er sich in Belgien aufhält, zu beantragen, und da die Ausländer, die erklären, sich in einem der in Artikel 10 Nr. 4 vorgesehenen Fälle zu befinden, dies nicht auf der Grundlage dieser Bestimmungen oder aufgrund von Artikel 12bis tu ...[+++]


Volgens de Belgische overheid is het optreden van Sogepa dat van een privé-holding of een privé-groep van ondernemingen die een op een sector gericht beleid voert en daarbij geleid wordt door vooruitzichten op rentabiliteit op een langere termijn, omdat zij als aandeelhouder investeert in een industrieel project van twee groepen waarin zij belangen heeft (indirect voordeel) en waarvan de rentabiliteit verzekerd is (direct voordeel).

Das Verhalten der Sogepa sei das einer Privatholding oder eines privaten Unternehmenskonzerns, der eine sektorielle Politik verfolgt und von längerfristigen Rentabilitätsperspektiven geleitet wird, da sie ihre Investition als Aktionär eines Industrieprojekts von zwei Konzernen tätigt, an denen sie Beteiligungen hält (indirekter Gewinn) und deren Rentabilität sichergestellt ist (direkter Gewinn).


4.8.4. Uit verscheidene ramingen blijkt dat vrijhandel met de Unie de Mercosur-landen netto méér voordelen oplevert dan vrijhandel in het kader van de ALCA, maar de Mercosur-landen vinden vrijhandel met de Unie best verenigbaar met deelname aan de ALCA omdat het hier om twee complementaire zaken gaat.

4.8.4. Auch wenn mehreren Schätzungen zufolge die Länder des MERCOSUR durch den Freihandel mit der EU einen größeren Nettogewinn erzielen als im Rahmen der FTAA möglich wäre, nehmen die Regierungen der Gruppierung an, dass sich die beiden Prozesse ergänzen und miteinander vereinbaren lassen.


Het Belgische voorzitterschap deelde mee dat het de komende weken in overleg met Hongarije en Polen, de twee volgende voorzitterschappen, zal bekijken hoe de behandeling van dit dossier het best wordt voortgezet.

Der belgische Vorsitz erklärte, er werde in den kommenden Wochen in Abstimmung mit Ungarn und Polen, den beiden nächsten Vor­sitzen, prüfen, wie dieses Dossier am besten voranzubringen sei.




D'autres ont cherché : omdat de twee beste belgische     omdat     beste van twee     beste     drc om twee     oosten     twee belgische     werking getreden omdat     wet is twee     omdat de belgische     vervuld omdat     twee     belgische     toekomst twee     dit de beste     tussen die twee     verhinderen de vereiste     bevoegde belgische     langere termijn omdat     project van twee     volgens de belgische     alca omdat     hier om twee     unie best     dossier het best     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de twee beste belgische' ->

Date index: 2021-10-31
w