Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat deze onderneming als eerste doorslaggevend bewijsmateriaal » (Néerlandais → Allemand) :

Een onderneming die bij een kartel betrokken is en die een kartel wil melden, kan volledige boete-immuniteit vragen indien zij de eerste is die bewijsmateriaal verschaft dat de Europese Commissie nog niet bekend was. Wanneer de Commissie al op de hoogte was van het bestaan van een kartel, kan een onderneming ook boete-immuniteit krijgen wanneer zij de eerste is die elementen aandraagt die van doorslaggevend belang zijn om het bestaan van het kartel aan ...[+++]

Ein Unternehmen, das ein Kartell, an dem es beteiligt ist, anzeigen möchte, kann den vollständigen Erlass der Geldbuße beantragen, wenn es als erstes Unternehmen Beweise für ein der Europäischen Kommission bis dahin unbekanntes Kartell vorlegt oder - falls die Kommission bereits von dem Kartell wusste - ihr als erstes Unternehmen entscheidende Beweise vorlegt, die die Feststellung des Kartells ermöglichen.


Het jaar 2003 is van doorslaggevende betekenis geweest voor het programma, vooral vanwege de oprichting en de start van de werkzaamheden van de gemeenschappelijke onderneming Galileo [3] (hierna de "gemeenschappelijke onderneming" genoemd), de order voor de eerste satellieten, de verdieping van de internationale samenwerking, de bevestiging van de frequentietoewijzingen en de voorbereiding van de stationerings- en de exploitatiefas ...[+++]

2003 war ein entscheidendes Jahr für das Programm, insbesondere durch die Gründung und die Arbeitsaufnahme des gemeinsamen Unternehmens GALILEO [3] (nachfolgend «gemeinsames Unternehmen»), die Auftragserteilung für die ersten Satelliten, die Intensivierung der internationalen Zusammenarbeit, die Bestätigung der Frequenzzuweisung und die Vorbereitung der Errichtungsphase und der Betriebsphase.


25° van alle vorderingen betreffende de invordering van een geldsom die zijn ingesteld door een leverancier van elektriciteit, gas, warmte of water of door een persoon die een openbaar elektronisch communicatienetwerk, een omroeptransmissie- of omroepdienst aanbiedt tegen een natuurlijke persoon die geen onderneming is als bedoeld in artikel 573, eerste lid, 1°, omdat deze in gebreke blijft een levering van een ...[+++]

25. über alle Klagen auf Beitreibung einer Geldsumme, die von einem Strom-, Gas-, Wärme- oder Wasseranbieter oder von einer Person, die ein öffentliches elektronisches Kommunikationsnetz, einen Rundfunkübertragungs- oder Rundfunk- und Fernsehverteilungsdienst anbietet, eingereicht werden gegen eine natürliche Person, die kein in Artikel 573 Absatz 1 Nr. 1 erwähntes Unternehmen ist, weil Letztere es versäumt hat, für die vom vorerwähnten Anbieter oder v ...[+++]


Het Prym-concern kreeg voor zijn aandeel in het internationale kartel op de markten voor andere sluitingen en bevestigingsmachines volledige boete-immuniteit in het kader van de clementieregeling van de Commissie, omdat de onderneming als eerste met informatie over dit kartel kwam.

Dem Prym-Konzern wurde im Rahmen der Kronzeugenregelung der Kommission die Geldbuße in Bezug auf das weltweite Kartell auf den Märkten für sonstige Verbindungs- und Befestigungssysteme erlassen, da der Konzern als erster Informationen über dieses Kartell vorlegte.


De geldboete voor Fujisawa werd verminderd met 80% omdat deze onderneming als eerste doorslaggevend bewijsmateriaal verstrekte over het kartel - nog vóór de Commissie onaangekondigde verificaties uitvoerde.

Die Geldbuße wurde für Fujisawa um 80 % gesenkt, weil es als erstes Unternehmen ausschlaggebende Nachweise für das Vorhandensein des Kartells vorgelegt hatte, bevor die Kommission ihre unangemeldeten Nachprüfungen vornahm.


De Commissie was van mening dat Christie's, op grond van de regeling van 1996, in aanmerking diende te komen voor volledige immuniteit omdat het bewijsmateriaal van doorslaggevend belang had verstrekt op een tijdstip dat de Commissie geen onderzoek had lopen, en omdat deze onderneming als eerste dergelijk bewijsmateriaal verstrekte.

Nach den Leitlinien von 1996 hatte Christie's nach Auffassung der Kommission Anspruch auf einen vollständigen Erlass der Geldbuße, da das Unternehmen als erstes entscheidende Beweisunterlagen vorlegte, und das schon zu einem Zeitpunkt, als die Kommission noch keine Untersuchung eingeleitet hatte.


Waarom probeert de Commissie niet om zonder de situatie van de textiel- en kledingbedrijven van de diverse EU-leden nog meer in gevaar te brengen, een oplossing te vinden voor de problemen waarmee ondernemers worden geconfronteerd omdat zij niet in staat zijn hun vóór 11 juni 2005 gesloten contracten te honoreren, ook al omdat zij hiervoor als eerste verantwoordelijk is?

Warum übernimmt die Kommission nicht die Verantwortung – ohne Maßnahmen zu ergreifen, die die Lage der in verschiedenen Ländern der EU bestehenden Textil- und Bekleidungsindustrie verschlimmern –, um „bestimmte Härtefälle in der Wirtschaft zu lindern, die deshalb aufgetreten sind, weil Verträge, die vor dem 11. Juni 2005 geschlossen wurden, nicht erfüllt werden konnten“, wo sie doch die Hauptverantwortung für eine solche Situation trägt?


Waarom probeert de Commissie niet om zonder de situatie van de textiel- en kledingbedrijven van de diverse EU-leden nog meer in gevaar te brengen, een oplossing te vinden voor de problemen waarmee ondernemers worden geconfronteerd omdat zij niet in staat zijn hun vóór 11 juni 2005 gesloten contracten te honoreren, ook al omdat zij hiervoor als eerste verantwoordelijk is?

Warum übernimmt die Kommission nicht die Verantwortung – ohne Maßnahmen zu ergreifen, die die Lage der in verschiedenen Ländern der EU bestehenden Textil- und Bekleidungsindustrie verschlimmern –, um „bestimmte Härtefälle in der Wirtschaft zu lindern, die deshalb aufgetreten sind, weil Verträge, die vor dem 11. Juni 2005 geschlossen wurden, nicht erfüllt werden konnten“, wo sie doch die Hauptverantwortung für eine solche Situation trägt?


Aan Brasserie de Luxembourg Mousel-Diekirch werd volledige ontheffing verleend van de aanzienlijke geldboete die anders aan het bedrijf zou zijn opgelegd, omdat deze onderneming de eerste was die de Commissie van het kartel op de hoogte heeft gebracht, bewijselementen van doorslaggevend belang heeft geleverd en gedurende het gehele onderzoek volledige medewerking heeft verleend.

Brasserie de Luxembourg Mousel-Diekirch wurde vollständig von der andernfalls schweren Geldbuße befreit, da das Unternehmen die Kommission über das Kartell informierte, entscheidendes Beweismaterial lieferte und während der gesamten Ermittlung uneingeschränkt mit der Kommission zusammenarbeitete.


Showa Denko kreeg deze verlaging omdat de onderneming als eerste ging meewerken en de Commissie cruciaal bewijsmateriaal over het kartel bezorgde.

Showa Denko hatte der Kommission als erstes Unternehmen seine Mitarbeit angeboten und entscheidende Beweise für das Kartell geliefert.


w