Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat er volgens de door zweedse post verstrekte informatie » (Néerlandais → Allemand) :

Op de markt voor derde- en vierdepartijlogistiek als omschreven in overweging 2, onder k), is het marktaandeel van Zweedse Post met minder dan [.%] vrijwel te verwaarlozen, omdat er volgens de door Zweedse Post verstrekte informatie „op de Zweedse markt een groot aantal Zweedse en internationale spelers, zoals DHL, Schenker, DSV en Green Cargo, actief zijn.

Auf dem Markt für Dritt- und Viertdienstleister im Logistikbereich gemäß Erwägungsgrund 2 Buchstabe k ist der unter [. %] liegende Marktanteil von Sweden Post vernachlässigbar, zumal „eine Vielzahl schwedischer und internationaler Marktteilnehmer auf dem schwedischen Markt tätig ist, beispielsweise DHL, Schenker, DSV und Green Cargo.


Volgens de door Zweedse Post verstrekte informatie „. wordt de markt beheerst door DHL, Schenker, DSV en [Zweedse Post], waarbij [Zweedse Post] en DSV met elkaar wedijveren voor de derde plaats.

Nach Angaben von Sweden Post „. wird der Markt beherrscht von DHL, Schenker, DSV und [Sweden Post], wobei [Sweden Post] und DSV um Platz drei kämpfen.


Volgens de door Zweedse Post verstrekte informatie bestaat er één enkele markt voor de uitbesteding van interne kantoordiensten.

Nach Angaben von Sweden Post gibt es nur einen einzigen Markt für die Auslagerung interner Bürodienste.


In de door Zweedse Post verstrekte informatie over grote gesorteerde niet-prioritaire zendingen in gebieden in Zweden die geen stedelijke gebieden zijn, als omschreven in overweging 2, onder b), derde streepje, wordt gesteld dat de „marktaandelen van de marktpartijen die grote zendingen buiten stedelijke gebieden bezorgen, niet afzonderlijk maar enkel als onderdeel van alle andere voor deze gebieden bestemde post worden gemeten. ...[+++]

Bei großen sortierten Sendungen ohne Vorrang außerhalb von Stadtgebieten in Schweden gemäß Erwägungsgrund 2 Buchstabe b dritter Gedankenstrich werden nach Angaben von Sweden Post „die Marktanteile der Marktteilnehmer, die große Sendungen außerhalb der Stadtgebiete befördern, nicht gesondert, sondern nur als Teil anderer für diese Gebiete bestimmter Post gemessen.


Volgens het voorstel moet er specifieke informatie verstrekt worden ingeval iemand in het kader van een strafprocedure door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten wordt vastgehouden omdat hij/zij ervan wordt verdacht een strafbaar feit te hebben gepleegd (bijv. wanneer hij/zij na aanhouding door de politie op last van de rech ...[+++]

Laut dem Vorschlag sollten spezifische Informationen in den Fällen erteilt werden, in denen einer Person von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Zuge eines Strafverfahrens aufgrund des Verdachts der Begehung einer Straftat (indem sie zum Beispiel von der Polizei festgenommen und auf richterliche Anordnung hin in Untersuchungshaft genommen werden) die Freiheit entzogen wurde.


Deze beschikking is gebaseerd op de juridische en feitelijke situatie van juni tot en met september 2008, zoals die blijkt uit de door Zweedse Post en het Koninkrijk Zweden verstrekte informatie.

Diese Entscheidung beruht auf der Rechts- und Sachlage von Juni bis September 2008, wie sie sich aus den von Sweden Post und dem Königreich Schweden vorgelegten Informationen darstellt.


Ik ben echter tegen de bepalingen volgens welke degenen die de gegevens gebruiken of bekijken zich moeten aanmelden of laten registreren, omdat dit tegen het Zweedse beginsel indruist van het recht op anonimiteit in verband met het gebruik van dergelijke openbare informatie.

Allerdings lehne ich Formulierungen ab, denen zufolge diejenigen, die die Daten verwenden oder darin Einblick nehmen, sich anmelden oder registrieren lassen müssen, da dies gegen das schwedische Prinzip des Rechts auf Anonymität bei Einsicht in solche öffentlichen Informationen verstößt.


ervoor te zorgen dat het toekomstige Europese Adviescommissie voor statistische governance en het toekomstige Europees Comité voor statistische informatie de voorbereiding van de uitbreiding van de eurozone met betrekking tot de toetredende lidstaten op de voet volgen; ervoor te zorgen dat de Commissie extra bevoegdheden krijgt voor het verifiëren van gegevens omdat het Parlement ervan ove ...[+++]

dafür zu sorgen, dass das künftige Europäische Beratungsgremium für die Statistische Governance und der künftige Europäische Ausschuss für statistische Informationen die Vorbereitungen für die Erweiterung der Euro-Zone in Bezug auf die beitretenden Mitgliedstaaten eingehend überwachen; dafür zu sorgen, dass der Kommission zusätzliche Befugnisse für eine Überprüfung der Daten eingeräumt werden, da das Parlament davon überzeugt ist, dass die Qualität der der Kommission vorliegenden Daten noch zu wünschen übrig lässt; dafür zu sorgen, dass die Kommission d ...[+++]


86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden ond ...[+++]

86. betont, dass Informationen des Rechtsanwalts von Murat Kurnaz und Informationen der deutschen Behörden zufolge im Jahre 2002 Aussicht auf eine Freilassung von Murat Kurnaz aus Guantánamo bestand, dass diese aber von den deutschen Behörden nicht akzeptiert wurde; stellt fest, dass dem Rechtsanwalt von Murat Kurnaz seit 2002 bei zahlreichen Gelegenheiten von der deutschen Regierung gesagt worden war, es sei unmöglich, Verhandlun ...[+++]


86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden ond ...[+++]

86. betont, dass Informationen des Rechtsanwalts von Murat Kurnaz und Informationen der deutschen Behörden zufolge im Jahre 2002 Aussicht auf eine Freilassung von Murat Kurnaz aus Guantánamo bestand, dass diese aber von den deutschen Behörden nicht akzeptiert wurde; stellt fest, dass dem Rechtsanwalt von Murat Kurnaz seit 2002 bei zahlreichen Gelegenheiten von der deutschen Regierung gesagt worden war, es sei unmöglich, Verhandlun ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat er volgens de door zweedse post verstrekte informatie' ->

Date index: 2023-09-23
w