Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat het bedrijfsleven daarin heel " (Nederlands → Duits) :

- Anderzijds is er volgens een groot deel van de NGO’s geen sprake van gelijke lobbykansen omdat het bedrijfsleven daarin heel wat meer middelen kan investeren.

- Viele Nichtregierungsorganisationen führen in diesem Zusammenhang jedoch an, dass bei der Lobbyarbeit ungleiche Ausgangsbedingungen herrschen, da Unternehmen für diesen Zweck mehr Geld investieren können.


Uitbesteding is voor het CIP heel succesvol gebleken op het vlak van vereenvoudiging omdat het EACI, dat daarin gespecialiseerd is, procedures heeft gestroomlijnd en ontwikkeld die toegespitst zijn op kmo’s.

Die Auslagerung von Verwaltungsbereichen hat sich für das CIP insbesondere in Bezug auf den Aspekt der Vereinfachung als Erfolg erwiesen, da die EAWI infolge ihrer Spezialisierung KMU betreffende Verfahren vereinfacht und im Sinne einer besseren Zweckmäßigkeit weiterentwickelt hat.


De ontwerpresolutie is heel evenwichtig, vooral omdat wij daarin rekening hebben gehouden met de belangen van onze partners in de ACS-landen en ook met lokale Europese bananenproducenten, en daarvoor wil ik mijn grote waardering uitspreken voor onze rapporteur.

Der Entschließungsantrag – und ich zolle der Berichterstatterin Anerkennung dafür – ist sehr ausgewogen, insbesondere weil wir die Interessen unserer Partner aus den AKP-Staaten sowie die lokalen europäischen Bananenerzeuger berücksichtigt haben.


Uitbesteding is voor het CIP heel succesvol gebleken op het vlak van vereenvoudiging omdat het EACI, dat daarin gespecialiseerd is, procedures heeft gestroomlijnd en ontwikkeld die toegespitst zijn op kmo’s.

Die Auslagerung von Verwaltungsbereichen hat sich für das CIP insbesondere in Bezug auf den Aspekt der Vereinfachung als Erfolg erwiesen, da die EAWI infolge ihrer Spezialisierung KMU betreffende Verfahren vereinfacht und im Sinne einer besseren Zweckmäßigkeit weiterentwickelt hat.


– (PT) Ik heb gestemd voor de resolutie over de herziening van de mededingingsregels voor horizontale samenwerkingsovereenkomsten, omdat we daarin rekening houden met de activiteiten van de Commissie, die zich bij dit herzieningsproces heel open heeft opgesteld ten opzichte van het Parlement, en heeft geprobeerd om alle belanghebbenden te raadplegen.

– (PT) Ich habe für die Entschließung zur Überprüfung der für Vereinbarungen zur horizontalen Zusammenarbeit geltenden Wettbewerbsvorschriften gestimmt, da diese Entschließung die Tätigkeit der Kommission berücksichtigt, und zwar insbesondere ihre Transparenz gegenüber dem Parlament sowie den Geist der Offenheit, mit dem der Überprüfungsprozess begonnen wurde, sowie die Maßgabe, allen Interessengruppen zuzuhören.


Dat wij uiteindelijk toch onze steun hebben gegeven aan de resolutie van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten, is omdat daarin een voor ons heel belangrijk punt naar voren wordt gebracht, namelijk dat de ETA niet aan de voorwaarden heeft voldaan om een geloofwaardige onderhandelingspartner te worden.

Wenn wir nun letztlich doch die Entschließung der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten unterstützt haben, so geschieht das, weil sie auf das verweist, was unserer Überzeugung entspricht, nämlich dass die ETA nicht die Bedingungen erfüllt, die für einen glaubwürdigen Verhandlungspartner erforderlich sind.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, ik wil om te beginnen de heer Coelho bedanken voor zijn verslag. Daarin wordt heel duidelijk aangegeven wat de belangrijkste uitdagingen zijn bij deze tweede generatie van het Schengen-systeem, ofwel SIS II. Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om hem persoonlijk te feliciteren met zijn initiatief om op 6 oktober voor de Commissie openbare vrijheden een hoorzitting over dit onderwerp te organiseren. Hij heeft dat gedaan omdat hij het h ...[+++]

Zunächst möchte ich dem Abgeordneten Herrn Coelho für seinen Bericht danken, der die grundlegenden Herausforderungen der zweiten Generation des Schengener Informationssystems – bekannt als SIS II – klar benennt. Ich beglückwünsche ihn auch persönlich zur Initiative zur Anhörung, die er zu dieser Frage im Ausschuss für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten am 6. Oktober angeregt hat, denn diese Anhörung entspricht unmittelbar seinem Anliegen, den Bürgern ausführliche und eindeutige Erklärungen über den Nutzen der Arbeit am Schengener Informationssystem zu geben, und die Kommission schließt sich dem ohne Wenn ...[+++]


In juli 2000 heeft de Commissie een nieuw pakket maatregelen ingediend voor de elektronische communicatie. Daarin wordt bijzondere aandacht geschonken aan de noodzaak de toegang tot internet heel snel te bevorderen - met beteugeling van kosten – en een wetgevingskader uit te werken dat met niet al te grote kosten voor het bedrijfsleven in deze sector gepa ...[+++]

Im Juli 2000 hat die Kommission ein neues Paket für die elektronische Kommunikation vorgeschlagen, bei dem besonderer Nachdruck auf die notwendige Förderung des schnellen Internet-Zugangs – zu vertretbaren Kosten – und auf die Festlegung rechtlicher Rahmenbedingungen ohne übermäßige Belastungen für die Wirtschaftsakteure dieses Sektors gelegt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat het bedrijfsleven daarin heel' ->

Date index: 2024-01-08
w