Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat hieruit duidelijk blijkt » (Néerlandais → Allemand) :

E. overwegende dat de regering van Fiji op 5 december 2006 onder de controle van het leger is gekomen; overwegende dat Frank Bainimarama, de legerleider, zichzelf tot tijdelijke president heeft uitgeroepen en nog steeds de niet-verkozen regeringsleider van het land is; overwegende dat dit al de vierde militaire staatsgreep in Fiji in 20 jaar is en dat hieruit duidelijk blijkt hoe instabiel de sociale, politieke en economische situatie van de Fiji-eilanden is;

E. in der Erwägung, dass am 5. Dezember 2006 das Militär die Regierung Fidschis unter seine Kontrolle brachte; in der Erwägung, dass sich der Armeechef Frank Bainimarama selbst zum Übergangspräsidenten ernannte und nach wie vor als nicht gewählter Regierungschef amtiert; in der Erwägung, dass es sich bei diesem Staatsstreich um den vierten Militärputsch in Fidschi binnen 20 Jahren handelte, was die soziale, politische und wirtschaftliche Instabilität des Inselstaats vor Augen führt;


Ik denk dat hieruit duidelijk blijkt hoe Europa over deze monumenten denkt.

Ich denke, dies spricht für sich selbst, was die Tatsache angeht, wie Europa über diese Monumente denkt.


Zoals hierboven vermeld, zijn de primaire kosten voor de 29 gebouwen in kwestie moeilijk vast te stellen omdat uit de overeenkomst tussen de staat en de gemeente niet duidelijk blijkt hoeveel de gemeente voor de verschillende gebouwen in het binnenste kamp heeft betaald.

Wie oben ausgeführt wurde, ist es schwierig festzustellen, ob der Verkaufspreis für die 29 Gebäude den primären Kosten entsprach, da in dem zwischen dem Staat und der Gemeinde geschlossenen Vertrag nicht gesondert aufgeführt wurde, was die Gemeinde für die einzelnen Gebäude im inneren Camp bezahlt hat.


Ik verwelkom de voorgestelde verhoging van de financiering om die participatie te vergroten. Ik verwelkom eveneens de criteria zoals die in amendement 53 zijn geformuleerd, omdat hieruit duidelijk blijkt dat wij onafhankelijk moeten opereren van sectorspecifieke, commerciële en zakelijke belangen.

Ich begrüße die vorgeschlagene Aufstockung der Mittel, um diese stärkere Beteiligung zu ermöglichen, und ebenso die im Änderungsantrag 53 niedergelegten Kriterien, wo klargestellt wird, dass sie von Industrie-, Handels- und Geschäftsinteressen unabhängig sein müssen.


Dit is goed nieuws, omdat hieruit zowel de operationele impact van de programma's in de lidstaten blijkt als de mate waarin zij bijdragen tot de ontwikkeling van een transnationale aanpak.

So zeigen die Erhebungsergebnisse, dass ungefähr 90 % der Empfänger beabsichtigen, die länderübergreifende Zusammenarbeit auch in Zukunft fortzusetzen , und zwar unabhängig von ihrer weiteren Teilnahme an den Programmen. Dies ist als positives Indiz zu werten, einerseits für die Auswirkungen der Programme auf die operativen Maßnahmen der Mitgliedstaaten und andererseits für den Beitrag, der durch die Programme bei der Einführung eines länderübergreifenden Ansatzes geleistet wird.


P. overwegende dat het verslag van de Commissie aantoont dat de ongelijkheid van vrouwen en mannen op het vlak van werkgelegenheid en onderwijs in de Europese Unie verminderd is, maar dat het verschil in beloning van vrouwen en mannen vrijwel ongewijzigd is gebleven, en dat hieruit duidelijk blijkt dat er nauwelijks vooruitgang is geboekt bij de verwezenlijking van het beginsel van gelijke beloning voor gelijk werk dat dertig jaar geleden is geïntroduceerd in Richtlijn 75/117/EG van de Raad van 10 februari 1975 betreffende het nader tot elkaar brengen van de wetgevingen der lidstaten inzake de to ...[+++]

P. in der Erwägung, dass aus dem Bericht der Kommission hervorgeht, dass sich die geschlechtsspezifischen Unterschiede in der Europäischen Union in den Bereichen Beschäftigung und Bildung verringert haben, dass aber das geschlechtsspezifische Lohngefälle nahezu unverändert geblieben ist, und dass er klar belegt, dass bei der Umsetzung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EG des Rates vom 10. Februar 1975 über die Anwendung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für Männer und Frauen eingeführt wurde, kein echter Fortschritt erzielt wurde; in der Erwägung ferner, dass dieses Gefälle in der Union mit 15 Mitgliedstaaten konstant bei etwa 16 % ...[+++]


11. is verheugd over het Handvest over de verkeersveiligheid, aangezien hieruit duidelijk blijkt dat de verkeersveiligheid een gedeelde verantwoordelijkheid is en een middel voor de geïnteresseerde belanghebbenden om toezeggingen te doen; is echter bezorgd dat het Handvest niet zoveel instemming of publiciteit heeft gekregen als oorspronkelijk was verwacht; stelt voor het Handvest door een nieuw initiatief te bevorderen dat op Europees en nationaal niveau wordt gedeeld in verband met het aanprijzen van dit streven; dringt erop aan dat ook door de Europese instellingen adequate financiële midde ...[+++]

11. begrüßt die Europäische Charta für die Straßenverkehrssicherheit, da sie so offensichtlich deutlich macht, dass Straßenverkehrssicherheit eine geteilte Verantwortung ist, und interessierten Akteuren die Möglichkeit bietet, Verpflichtungen einzugehen; ist aber besorgt darüber, dass die Charta weniger Anhänger bzw. einen geringeren Bekanntheitsgrad als ursprünglich erwartet aufweist; empfiehlt die Förderung der Charta durch eine gemeinsame Initiative auf europäischem und einzelstaatlichen Niveau in Verbindung mit der Vermarktung des betreffenden Vorhabens; fordert eine angemessene Mittelausstattung auch durch die Europäischen Instit ...[+++]


Gezien dit feit en omdat het voorstel bepalingen bevat over een aantal groepen die nog niet onder de verplichte toepassing van het huidige rechtskader vallen, zijn toelichtende stukken bij de aanmelding van omzettingsmaatregelen vereist, waaruit duidelijk blijkt welke omzettingsmaatregelen de lidstaten ter aanvulling van de bestaande wetgeving hebben getroffen.

Nicht nur aus diesem Grund, sondern auch, weil der Vorschlag Bestimmungen für verschiedene Gruppen enthält, für die es in den bestehenden Rechtsakten noch keine verbindlichen Vorschriften gibt, müssen die Mitgliedstaaten zusätzlich zur Mitteilung der Umsetzungsmaßnahmen erläuternde Unterlagen vorlegen, damit deutlich wird, welche Umsetzungsmaßnahmen die Mitgliedstaaten über die bestehenden Vorschriften hinaus erlassen haben.


(293) Of deze kritische omvang en de rendabiliteitsdrempel worden gehaald is een gok voor kleine luchthavens omdat de traditionele maatschappijen, zowel low-cost- als chartermaatschappijen niet geneigd zijn zich daar te vestigen, zoals duidelijk blijkt uit de ervaringen van BSCA.

(293) Das Erreichen dieser kritischen Größe und der Rentabilitätsschwelle ist für kleine Flughäfen ein aussichtsloses Unterfangen, da traditionelle Luftfahrtunternehmen, Billigfluganbieter und Chartergesellschaften unentschlossen sind, sich dort niederzulassen, wie die Erfahrung von BSCA deutlich zeigt.


Hieruit blijkt dat de feitelijke of potentiële gevolgen van de uitwisseling van informatie per geval moeten worden onderzocht omdat de resultaten van de beoordeling afhangen van een combinatie van factoren die voor elk geval specifiek is.

Die tatsächlichen oder möglichen Folgen eines Informationsaustauschs sind daher im Einzelfall zu prüfen, da seine Beurteilung vom Zusammenwirken mehrerer Faktoren abhängt, die in jedem einzelnen Fall verschieden sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat hieruit duidelijk blijkt' ->

Date index: 2022-03-25
w