Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat hij ermee » (Néerlandais → Allemand) :

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik zou de heer Kirkhope deze vraag willen stellen omdat hij het ermee eens is dat het Europees aanhoudingsbevel opnieuw bekeken en beoordeeld moet worden; volgens mij zou er nog veel meer moeten gebeuren, maar dit terzijde.

– Frau Präsidentin, ich möchte Herrn Kirkhope diese Frage stellen, weil er die Ansicht teilt, dass der Europäische Haftbefehl einer Überprüfung und Neubewertung bedarf – meine Meinung wäre wesentlich heftiger, aber das ist egal.


− (ES) Mijnheer de Voorzitter, door gebrek aan tijd ben ik niet in staat geweest de rapporteur, de heer Buzek, te bedanken voor zijn grootmoedigheid omdat hij ermee instemde voorstellen van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid mee te nemen, vooral kwesties met betrekking tot energie-efficiëntie, de levenscyclus van de verschillende vormen van energie en meest in het bijzonder aspecten van personeel, opleiding en samenwerking met ontwikkelingslanden.

− (ES) Herr Präsident! Aus Zeitmangel konnte ich dem Berichterstatter, Herrn Buzek, nicht für seine Großzügigkeit danken, Vorschläge des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit aufzunehmen, insbesondere Aspekte im Zusammenhang mit Energieeffizienz, dem Lebenszyklus der verschiedenen Energieformen und vor allem mit Humanressourcen, Aus- und Weiterbildung und der Kooperation mit Entwicklungsländern.


– (CS) Mijnheer de Voorzitter, aanvankelijk wilde ik de heer De Gucht bedanken voor het feit dat hij afwijkt van de aanpak van zijn voorganger, die het Europees Parlement, de enige direct gekozen Europese instelling, buiten sloot en niet informeerde over het onderhandelingsproces voor deze overeenkomst. Ik ben echter enigszins in verlegenheid geraakt, omdat ik ermee ben opgevoed dat men eerbied moet tonen voor belangrijke personen en daarom was ik nogal geschokt door het feit dat de heer De Gucht ostentatief zijn ...[+++]

– (CS) Herr Präsident, ursprünglich wollte ich dem Kommissar Karl De Gucht für den Bruch mit dem Ansatz seines Vorgängers danken, der das Europäische Parlament als die einzige direkt gewählte europäischen Institution umgangen ist und keine Informationen über das Verhandlungsverfahren zu diesem Abkommen vorgelegt hat. Aber ich bin ziemlich beschämt, weil man mir immer beigebracht hat, Respekt vor wichtigen Persönlichkeiten zu haben, und die Tatsache, dass Herr De Gucht ostentativ seine Brille reinigte, während mein Kollege Herr Kamall hier gestanden hat, hat mich ziemlich aus der Fassung gebracht.


De Commissie betwijfelt derhalve of een particuliere schuldeiser een dergelijke garantie zou hebben toegekend, en of een particuliere bank ermee zou hebben ingestemd de onderneming een lening te verstrekken zonder overheidsgarantie, omdat het voor een onderneming in een dergelijke situatie uiterst moeilijk zou zijn de lening terug te betalen, en dus voor de garant om te voorkomen dat hij de garantie zou moeten honoreren.

Die Kommission bezweifelt, dass ein privater Bürge eine solche Garantie angeboten hätte und dass eine Privatbank bereit gewesen wäre, das Unternehmen ohne staatliche Garantie zu finanzieren, da es für das Unternehmen in dieser Situation extrem schwierig gewesen wäre, das Darlehen zurückzuzahlen und damit den Bürgen davor zu bewahren, seiner Garantiepflicht nachkommen zu müssen.


Ik beschouw dit verslag als zeer belangrijk, en we moeten met dit werk doorgaan en ons ermee bezighouden, en commissaris Figel’ ondersteunen, omdat hij een zeer goede koers heeft aangenomen – een koers die iedereen een gelegenheid biedt.

Deswegen halte ich diesen Bericht für sehr wichtig; wir sollten diese Arbeit fortsetzen und uns einbringen und Kommissar Figel’ unterstützen, weil er einen positiven Weg eingeschlagen hat, der allen eine Chance bietet.


3.2. Volgens de heer Tomczak had het Poolse openbaar ministerie het besluit van de Sejm om zijn immuniteit op te heffen, moeten verkrijgen, en was zijn eigen verklaring dat hij ermee instemde om aansprakelijk te worden gesteld (zie 2.2. hierboven) zonder gevolg, omdat de wet van 9 mei 1996 over de uitvoering van een parlementair mandaat, niet in deze mogelijkheid voorziet.

3.2. Nach Angaben von Witold Tomczak hätte der polnische Staatsanwalt den Beschluss des Sejm zur Aufhebung seiner Immunität einholen sollen, und seine eigene Zustimmung zur strafrechtlichen Verfolgung (siehe vorstehende Ziffer 2.2) sei ohne rechtliche Wirkung, da das polnische Gesetz vom 9. Mai 1996 zur Ausübung des parlamentarischen Mandats eine solche Möglichkeit nicht vorsehe.


Hij kon zich echter nog niet uitspreken over de vraag of de Britse delegatie ermee kan instemmen dat de rechtbanken van de andere Lid-Staten de mogelijkheid wordt gegeven om prejudiciële vragen aan het Hof van Justitie voor te leggen - een besluit ter zake kan alleen met eenparigheid van stemmen worden genomen - omdat de Britse autoriteiten deze kwestie nog nader moeten bestuderen.

Was die Möglichkeit für die Gerichte der anderen Mitgliedstaaten, sich im Wege der Vorabentscheidung an den Gerichtshof zu wenden, anbelange, so könne diese Entscheidung nur einstimmig angenommen werden; dazu könne er vorerst nicht Stellung nehmen, da die britischen Behörden diese Frage noch eingehender prüfen müßten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat hij ermee' ->

Date index: 2025-01-18
w