Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording
Regio's van Slovakije
Regio's van Slowakije
Slovaakse Republiek
Slovakije
Slowaakse Republiek
Slowakije

Traduction de «omdat slowakije » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regio's van Slowakije [ regio's van Slovakije ]

Regionen der Slowakei




omdat het cementiet veel fijner is en onder de lichtmicroscoop niet te zien is

da dieser Zementit wesentlich feiner ausgebildet und im mikroskopischen Bild nicht aufloesbar ist


niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

NRZC Schreibverfahren | Richtungsschreibverfahren | Richtungsschrift


...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt

... da die Aufloesungstemperatur 15 C ueber Ac1 liegt


Slowakije [ Slovaakse Republiek | Slovakije | Slowaakse Republiek ]

Slowakei [ die Slowakische Republik ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Terwijl de wetgevingshandeling voor het Ignalina-programma werd vastgesteld op de grondslag van Protocol nr. 4 en artikel 56 van de toetredingsakte van 2003, die voorziet in steun tot in ieder geval 2013, waren de wetgevingshandelingen voor de beide andere programma's gebaseerd op artikel 203 Euratom, omdat de toetredingsakte van 2003 slechts tot 2006 steun bood voor Slowakije, en Bulgarije uit hoofde van de toetredingsakte van 2005 slechts tot 2009 steun zou krijgen.

Während der Rechtsakt über das Ignalina-Programm auf der Grundlage von Protokoll Nr. 4 und Artikel 56 der Beitrittsakte verabschiedet wurde, in der die finanzielle Unterstützung zumindest bis 2013 festgelegt ist, stützten sich die Rechtsakte für die beiden anderen Programme auf Artikel 203 des Euratom-Vertrags, da für die Slowakei in der Beitrittsakte 2003 nur eine finanzielle Unterstützung bis 2006 und für Bulgarien nach der Beitrittsakte 2005 nur eine Unterstützung bis 2009 vorgesehen ist.


Als ik in Slowakije aankom en de vlag op gebouwen zie wapperen, voel ik mij gelukkig omdat Slowakije deel uitmaakt van het gemeenschappelijke Europese huis.

Wenn ich in der Slowakei ankomme und die Flagge auf den Gebäuden wehen sehe, bin ich glücklich, dass die Slowakei Teil des gemeinsamen europäischen Hauses ist.


Als ik in Slowakije aankom en de vlag op gebouwen zie wapperen, voel ik mij gelukkig omdat Slowakije deel uitmaakt van het gemeenschappelijke Europese huis.

Wenn ich in der Slowakei ankomme und die Flagge auf den Gebäuden wehen sehe, bin ich glücklich, dass die Slowakei Teil des gemeinsamen europäischen Hauses ist.


Ik ben echt blij dat de Raad in december besloten heeft om het instituut in Litouwen te vestigen, ook al moet ik toegeven dat ik een beetje ontgoocheld ben omdat Slowakije, ondanks de lage score in de statistieken voor gendergelijkheid en de centrale geografische ligging van het land, uit de boot is gevallen.

Ich bin hocherfreut über den Ratsbeschluss vom Dezember, das Institut in Litauen anzusiedeln, muss aber gestehen, etwas enttäuscht zu sein, dass es die Slowakei, ein Land, das in der Statistik zur Gleichstellung der Geschlechter recht weit unten rangiert, nicht geschafft hat, den Rat für sich einzunehmen, trotz des Vorteils der zentralen geografischen Lage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Slowakije heeft tussen september 2008 en juni 2010 169 aanvragen geweigerd, hoofdzakelijk omdat de aanvragers geen gegronde economische reden konden opgeven voor regelmatige grensoverschrijdingen, zoals de overeenkomst vereist.

Die Slowakei lehnte von September 2008 bis Juni 2010 169 Anträge in erster Linie deshalb ab, weil der Antragsteller entgegen den Vorgaben der Verordnung keinen triftigen wirtschaftlichen Grund für einen häufigen Grenzübertritt angegeben hatte.


Omdat Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije (hierna „de nieuwe lidstaten” genoemd) zijn toegetreden tot de Gemeenschap, is het noodzakelijk Verordening (EG) nr. 639/2003 van de Commissie (1) aan te passen en er bepaalde vermeldingen in de talen van de nieuwe lidstaten in op te nemen.

Aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei (nachstehend „neue Mitgliedstaaten“) zur Europäischen Gemeinschaft ist die Verordnung (EG) Nr. 639/2003 der Kommission vom 9. April 2003 (1) um bestimmte Angaben in den Amtssprachen der neuen Mitgliedstaaten zu ergänzen.


(1) Omdat Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije op 1 mei 2004 toetreden tot de Gemeenschap, zijn taalkundige aanpassingen nodig van Verordening (EG) nr. 639/2003 van de Commissie van 9 april 2003 tot vaststelling, op grond van Verordening (EG) nr. 1254/1999, van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de voor de toekenning van uitvoerrestituties te vervullen voorwaarden in verband met het welzijn van levende runderen tijdens het vervoer(1).

(1) Der Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Gemeinschaft am 1. Mai 2004 erfordert eine sprachliche Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 der Kommission vom 9. April 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates hinsichtlich des Schutzes lebender Rinder beim Transport als Voraussetzung für die Gewährung von Ausfuhrerstattungen(1).


Drie lidstaten (AT, IT, SK) hebben de artikelen 5 en 6 van het kaderbesluit niet omgezet omdat zij hun wetgeving op dat gebied nog moeten aanvullen of omdat het parlement dergelijke wetgeving heeft verworpen (met name in Slowakije).

Drei Mitgliedstaaten (AT, IT, SK) haben weder Artikel 5 noch Artikel 6 des Rahmenbeschlusses umgesetzt, weil sie entweder noch ihre diesbezüglichen Gesetzesvorlagen durchbringen müssen oder diese – wie im Fall der Slowakischen Republik – vom Parlament abgelehnt wurden.


59. benadrukt dat 2001 en 2002 twee belangrijke jaren zijn voor Slowakije omdat nu moeilijker hoofdstukken worden geopend en doet een beroep op Slowakije om zijn inspanningen om zijn onderhandelings- en hervormingscapaciteit in stand te houden en zelfs te versterken;

59. betont, dass die Jahre 2001 und 2002 für die Slowakei von wesentlicher Bedeutung sind, da schwierigere Kapitel angegangen werden, und fordert die Slowakei auf, in ihren Bemühungen nicht nachzulassen und diese sogar noch zu intensivieren, um ihre Verhandlungs- und Reformfähigkeiten zu stärken;


Sinds 1 oktober 1998 heeft de nationale bank van Slowakije echter besloten om de koers van de valuta te laten zweven, omdat zij niet meer in staat was haar te verdedigen tegen de toenemende binnenlandse pressie om te devalueren.

Seit 1. Oktober 1998 lässt die Slowakische Nationalbank die Landeswährung jedoch floaten, da sie nicht länger imstande war, die Währung gegen den zunehmenden inländischen Abwertungsdruck zu verteidigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat slowakije' ->

Date index: 2024-01-10
w