Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat veel werknemers " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
omdat het cementiet veel fijner is en onder de lichtmicroscoop niet te zien is

da dieser Zementit wesentlich feiner ausgebildet und im mikroskopischen Bild nicht aufloesbar ist
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tot slot benadrukt CLdN de ontoereikendheid van de in het herstructureringsplan voorziene personeelsreducties (die SeaFrance bij lange na niet in staat stellen de verhouding personeelskosten/omzet van haar concurrenten te benaderen) en het feit dat de kosten in verband met ontslag relatief gezien geringer zullen zijn dan die van een klassieke herstructurering, omdat veel werknemers van SeaFrance door de SNCF in dienst zullen worden genomen.

Schließlich hebt CLdN die nicht ausreichende Zahl der im Umstrukturierungsplans vorgesehenen Stellenstreichungen hervor (die es SeaFrance bei weitem nicht ermöglichen würde, sich dem Verhältnis Personallasten/Umsatz ihrer Wettbewerber anzunähern) und die Tatsache, dass die Entlassungskosten gegenüber einer klassischen Umstrukturierung geringer sein werden, denn viele SeaFrance-Beschäftigte werden von der SNCF übernommen.


De Commissie verwacht geen massale toestroom van werknemers uit de EU-8 omdat veel werknemers die in de EU-15 willen werken, nu al in die landen werken.

Die Kommission erwartet keinen größeren Zustrom von Arbeitnehmern aus den 8 EU-Ländern, da viele, die in einem anderen EU‑Mitgliedstaat arbeiten wollten, dies bereits tun.


Malta vond met name loopbaanbegeleiding erg nuttig, omdat veel werknemers die zich niet bewust waren van hun arbeidsmogelijkheden in overige sectoren, nu een baan overwogen buiten de textielsector.

Nach Auffassung Maltas war die Berufsberatung sehr nützlich, da sie viele Arbeitskräfte, die sich der Beschäftigungsmöglichkeiten in anderen Branchen nicht bewusst waren, in die Lage versetzte, auch eine Tätigkeit außerhalb der Textilbranche in Erwägung zu ziehen.


Als afsluiting riep hij in herinnering dat het inderdaad van belang is dat er samenhang blijft bestaan met de verordening inzake rijtijden en rusttijden, dat moet worden voorkomen dat de sector uiteenvalt omdat veel werknemers (onterecht) worden beschouwd als zelfstandige bestuurders en dat eerlijke concurrentie mogelijk moet worden gemaakt door de richtlijn toe te passen op de gehele sector van het wegvervoer.

In dem Schreiben wird abschließend daran erinnert, dass es in der Tat wichtig ist, die Kohärenz mit der Verordnung über die Lenk- und Ruhezeiten zu wahren, eine Fragmentierung des Sektors durch die Umwidmung zahlreicher Arbeitnehmer in (schein-) selbständige Kraftfahrer zu vermeiden und durch die Anwendung der Richtlinie im gesamten Straßenverkehrssektor einen fairen Wettbewerb zu gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot de stelling van Griekenland dat de verwerving van de aandelen het risico met zich meebracht dat de aandelen hun waarde zouden verliezen, merkt de Commissie op dat weliswaar niet wordt betwist dat de werknemers formeel eigenaar van de aandelen werden, maar dat ze veel minder geïnteresseerd waren in de ontwikkeling van de waarde van de aandelen omdat ze er geen hoge prijs voor hoefden te betalen (in de vorm van lag ...[+++]

Im Hinblick auf das Argument Griechenlands, der Aktienerwerb habe das Risiko eines Wertverlustes beinhaltet, hebt die Kommission hervor, dass die Belegschaftsangehörigen zwar unzweifelhaft formelle Aktieneigentümer waren, doch wesentlich weniger an der Wertentwicklung der Firmenanteile interessiert waren, da sie keinen hohen Preis (das heißt keine Minderung der Löhne und Zulagen über einen Zeitraum von 12 Jahren) für deren Erwerb in Kauf nehmen mussten.


wat zowel het wegtransport als het railvervoer betreft, zou verlenging van de referentieperiode (voor de berekening van de gemiddelde maximale werkweek van 48 uur) tot meer dan zes maanden negatieve gevolgen kunnen hebben voor ondernemingen die tegen het einde van het jaar personeel tekortkomen omdat veel werknemers dan al aan het maximum aantal uren zitten;

Sowohl im Straßenverkehr als auch im Schienenverkehr könnte eine etwaige Verlängerung des Bezugszeitraums für die Berechnung der durchschnittlichen Wochenarbeitszeit von 48 Stunden auf über sechs Monate negative Auswirkungen auf ein Unternehmen haben, das gegen Jahresende einen Personalmangel zu verzeichnen hat, wenn zahlreiche Beschäftigte ihre Sollarbeitsstunden bereits abgeleistet haben.


Verscheidene vennootschappen, juridische adviseurs en bedrijfsverenigingen beschouwen de regels voor de inspraak van werknemers als een belemmerende factor, omdat deze regels complex zouden zijn en de uitvoering ervan veel tijd zou kosten, met name in lidstaten waar de nationale wetgeving niet in inspraak voorziet.

Verschiedene Unternehmen, Rechtsberater und Berufsverbände betrachten die Arbeitnehmerbeteiligung als negativen Faktor, da sie ihrer Ansicht nach komplex und zeitaufwändig ist. Dies gilt vor allem für Mitgliedstaaten, in denen ein Arbeitnehmerbeteiligungssystem den nationalen Vorschriften zufolge nicht vorgeschrieben ist.


De Commissie hecht aan alle maatregelen ter bescherming van de veiligheid en gezondheid van de werknemers en vooral van bepaalde groepen bijzonder kwetsbare werknemers zeer veel belang. Daartoe behoren uiteraard ook de werkneemsters tijdens zwangerschap, na de bevalling en tijdens lactatie. Te meer daar de risico's waaraan zij kunnen worden blootgesteld, niet alleen schadelijk kunnen zijn voor hun gezondheid maar ook voor de foetus en pasgeborene omdat moeder en ...[+++]

Die Kommission misst den Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer grösste Bedeutung bei, speziell dem Schutz mancher besonders empfindlicher Arbeitnehmerkategorien, zu denen natürlich auch die schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen zählen. Dies gilt umso mehr als die Gefährdungen, denen sie ausgesetzt sind, nicht nur ihrer Gesundheit schaden können, sondern auch der Gesundheit der ungeborenen Kinder und Säuglinge, da zwischen der Mutter und dem Kind ein sehr enger physiologischer und sogar emotionaler Kontakt besteht.


Van de RETEX-programma's is het Portugese in financieel opzicht het belangrijkste omdat Portugal het grootste aantal werknemers in de sector textiel en kleding heeft : in veel gebieden bedraagt het aandeel van deze sector in de totale industriële werkgelegenheid meer dan 50 %.

Das portugiesische RETEX-Programm ist in finanzieller Hinsicht das wichtigste, da Portugal die höchste Beschäftigtenzahl im Textil- und Bekleidungssektor hat: In vielen Gebieten ist die Abhängigkeit von der Textilindustrie insofern besonders groß, als deren Anteil an der Gesamtbeschäftigung im industriellen Sektor mehr als 50 % beträgt.


Niettemin heeft de Commissie besloten de steun goed te keuren, omdat zij van mening is dat het plan, waarmee de onderneming een veel grotere inspanning levert dan waartoe zij normaliter verplicht zou zijn, vooral aan de afgevloeide werknemers ten goede komt.

Dennoch hat die Kommission die Beihilfe genehmigt, weil sie die Ansicht vertritt, daß die entlassenen Arbeitnehmer die Hauptbegünstigten des Plans sind, der von dem Unternehmen in einem Umfang finanziert wird, zu dem es normalerweise nicht verpflichtet wäre.




Anderen hebben gezocht naar : omdat veel werknemers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat veel werknemers' ->

Date index: 2024-03-12
w