Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat we hebben moeten toezien » (Néerlandais → Allemand) :

In artikel 116 van Verordening (EG) nr. 479/2008 is bepaald dat de lidstaten erop moeten toezien dat de beheers- en controleprocedures die betrekking hebben op de oppervlakten, compatibel zijn met het geintegreerde beheers- en controlesysteem (GBCS).

Gemäß Artikel 116 der Verordnung (EG) Nr. 479/2008 stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass diejenigen Verwaltungs- und Kontrollverfahren, die sich auf Flächen beziehen, mit dem Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem („InVeKoS“) kompatibel sind.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil hier mijn dank uitspreken aan al mijn collega’s die het probleem van het Middellandse Zeegebied begrepen hebben, aan de Spaanse delegatie en aan al degenen die begrijpen dat we op de Canarische Eilanden, in Murcia, Valencia en Almeria niet alleen gefrustreerd zijn omdat de Commissie haar overeenkomsten niet nakomt, en omdat we hebben moeten toezien hoe vele bedrijven de poorten moesten sluiten, maar ook omdat we nog steeds het opvangpunt zijn van immigranten uit het Afrika bezuiden de Sahara, van immigranten uit Marokko, en een buffer zijn tegen de crisis.

– (ES) Herr Präsident! Ich muss all meinen Kolleginnen und Kollegen, die das Problem der Mittelmeerregion verstanden haben, der spanischen Delegation sowie all denjenigen danken, die verstehen, dass wir auf den Kanarischen Inseln sowie in Murcia, Valencia und Almeria zusätzlich dazu, dass wir über das Versäumnis der Kommission, ihre Abkommen einzuhalten, frustriert sind und die Verdrängung vieler Unternehmen vom Markt erlebt haben, der Eintrittsort für Immigranten aus Afrika südlich der Sahara, der Eintrittsort für marokkanische Immig ...[+++]


Wat betreft de verplichting om afwikkelingsplannen op te stellen dienen de afwikkelingsraad of, in voorkomend geval, de nationale afwikkelingsautoriteiten in het kader van het afwikkelingsplan en bij het gebruik van de verschillende bevoegdheden die hen ter beschikking staan, rekening te houden met de aard van de bedrijfsactiviteiten van de entiteit, de aandeelhoudersstructuur, de rechtsvorm, het risicoprofiel, de omvang, de juridische status en de verwevenheid van een instelling met andere instellingen of met het financiële stelsel als geheel, de reikwijdte en de complexiteit van haar activiteiten, haar al dan niet deelnemen aan een ins ...[+++]

Im Zusammenhang mit der Pflicht, Abwicklungspläne zu erstellen, sollten der Ausschuss oder gegebenenfalls die nationalen Abwicklungsbehörden im Zusammenhang mit den Abwicklungsplänen und beim Rückgriff auf die verschiedenen ihnen zur Verfügung stehenden Befugnisse und Instrumente, der Art der Tätigkeit eines Unternehmens, seiner Eigentümerstruktur, seiner Rechtsform, seinem Risikoprofil, seiner Größe, seinem Rechtsstatus und seiner Verflechtung eines Instituts mit anderen Instituten bzw. mit dem Finanzsystem im Allgemeinen, dem Umfang und der Komplexität seiner Tätigkeiten, dem Umstand, ob es Mitglied in einem institutsbezogenen Sicherun ...[+++]


Het derde middel in de zaak nr. 6190 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet en van artikel 6 van de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna (hierna : Habitatrichtlijn) alsook van artikel 6 van het Verdrag van Aarhus door de artikelen 155, 226 en 390 van het Omgevingsvergunningsdecreet omdat, behoudens de uitzondering voor activiteiten die fysieke ingrepen in het leefmilieu tot gevolg hebben, bij een loutere herni ...[+++]

Der dritte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6190 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung und gegen Artikel 6 der Richtlinie 92/43/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen (nachstehend: Habitatrichtlinie) sowie gegen Artikel 6 des Aarhus-Übereinkommens durch die Artikel 155, 226 und 390 des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung, weil, abgesehen von der Ausnahme für Tätigkeiten, die materielle Eingriffe in die Umwelt ...[+++]


Gezinnen die op de rand van absolute armoede leven hebben moeten toezien hoe de levensmiddelenprijzen de afgelopen zes maanden met 15 procent zijn gestegen. In vergelijking met 2009 zijn deze prijzen, volgens de gegevens van de Wereldbank, in totaal met zelfs 29 procent gestegen.

Familien, die am Rande der absoluten Armut leben, wurden laut Daten der Weltbank in den letzten sechs Monaten mit einem Anstieg der Lebensmittelpreise um 15 % konfrontiert, die verglichen mit 2009 um 29 % gestiegen sind.


In dit opzicht spelen de nationale douaneautoriteiten een doorslaggevende rol, omdat zij erop moeten toezien dat geen onveilige producten op de markt worden gebracht.

In diesem Zusammenhang kommt den nationalen Zollbehörden eine wichtige Rolle dabei zu sicherzustellen, dass keine unsicheren Produkte in Verkehr gebracht werden.


Lidstaten moeten toezien op de naleving van de vastgestelde termijnen en ervoor zorgen dat een RAPEX-kennisgeving voor een product dat een zeer ernstig of levensbedreigend risico inhoudt voor de gezondheid en de veiligheid van de consument, niet wordt uitgesteld omdat een deel van de informatie die door de richtsnoeren wordt vereist, nog niet beschikbaar is.

Die Mitgliedstaaten sollen sich an die festgesetzten Fristen halten und die RAPEX-Meldung eines Produkts, das ein sehr ernstes oder lebensbedrohliches Gesundheits- und Sicherheitsrisiko darstellt, nicht deshalb verzögern, weil ein Teil der gemäß den Leitlinien erforderlichen Daten noch nicht verfügbar ist.


EU-landen moeten toezien op de naleving van de prijsregels. Sancties voor de schending van de regels moeten doeltreffend en evenredig zijn en een afschrikkende werking hebben.

Die EU-Länder müssen gewährleisten, dass die Preisbildungsregeln eingehalten werden; Sanktionen für Verstöße müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik zou commissaris McCreevy en de leden van mijn fractie, Malcolm Harbour, mevrouw Thyssen en anderen oprecht willen bedanken voor de moeite die ze hebben gedaan om deze richtlijn te verdedigen, en die van dichtbij hebben moeten toezien hoe wat wij beschouwden als de beste aspecten van die richtlijn steeds meer verloren gingen.

– (ES) Herr Präsident! Ich möchte Kommissar McCreevy und den Mitgliedern meiner Fraktion, Herrn Harbour, Frau Thyssen und anderen, danken, die gekämpft haben, um eine Richtlinie zu verteidigen, und die mit ansehen mussten, wie deren nach unserer Meinung besten Aspekte vor ihren Augen verschwanden.


Mijn Griekse vrienden wijzen me erop dat ook zij een fascistische dictatuur hebben overwonnen, en ik geloof dat we onszelf allen mogen complimenteren omdat we hebben moeten strijden voor de verovering van de vrijheid, en ik hoop ook dat we nu met de toetreding van tien nieuwe leden dit historische proces kunnen voltooien en dat de hereniging van de Republiek Cyprus niet langer zal worden uitgesteld, want ook dat is een stap die absoluut noodzakelijk is.

Meine griechischen Kollegen haben mich darauf hingewiesen, dass auch sie eine faschistische Diktatur besiegt haben. Ich glaube, wir können uns alle beglückwünschen, weil wir kämpfen mussten, um die Freiheit zu gewinnen. Und ich hoffe auch, dass wir nun, mit dem Beitritt der zehn neuen Mitglieder, diesen historischen Prozess abschließen können, und wir nicht lange auf die Wiedervereinigung der Republik Zypern warten müssen, denn dies ist ebenfalls ein sehr bedeutsamer Schritt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat we hebben moeten toezien' ->

Date index: 2023-06-30
w