Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omroepen hebben moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 3. Artikel 3, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : Dit decreet is niet van toepassing op : 1° documenten waarvan de verstrekking een activiteit is die niet valt onder de openbare taak van de betrokken overheden, als bepaald bij wet of ander bindend voorschrift of, indien een voorschrift ter zake ontbreekt, als overeenkomstig de gangbare bestuurspraktijk, mits de omvang van de overheidstaken transparant is en aan toetsing is onderworpen; 2° documenten waarvan de intellectuele-eigendomsrechten bij derden berusten; 3° documenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis van de geldende toegangsregelingen, onder meer wegens : - de bescherming van de nationale veiligheid (d.w.z. staatsveiligheid), defensie of op ...[+++]

Art. 3 - Artikel 3 Absatz 2 desselben Dekrets wird wie folgt ersetzt: « Vorliegendes Dekret findet keine Anwendung auf: 1. Dokumente, deren Bereitstellung nicht unter den gesetzlich oder durch andere verbindliche Rechtsvorschriften festgelegten öffentlichen Auftrag der betreffenden Behörden fällt oder, in Ermangelung solcher Rechtsvorschriften, nicht unter den durch allgemeine Verwaltungspraxis festgelegten öffentlichen Auftrag fällt, vorausgesetzt, dass der Umfang der öffentlichen Aufträge transparent ist und regelmäßig überprüft wird; 2. Dokumente, die geistiges Eigentum Dritter sind; 3. Dokumente, die gemäß den geltenden Zugangsrege ...[+++]


De Commissie stelt echter vast, dat het besluit niet voorschrijft hoe de publieke omroepen de kosten die zowel op de activiteiten in het kader van de openbare dienst als op de andere activiteiten betrekking hebben, moeten toewijzen.

In dieser Sache stellt die Kommission jedoch fest, dass mit der Richtlinie nicht festgelegt wird, wie die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten Kosten zuzurechnen haben, die sowohl mit der öffentlich-rechtlichen Dienstleistung als auch mit den nicht öffentlichen Tätigkeiten in Verbindung stehen.


Dat betekent echter ook – met name in het digitale tijdperk – dat openbare omroepen, die staan voor kwaliteit, culturele diversiteit, voor culturele en maatschappelijke samenhang, mogelijkheden tot ontwikkeling moeten hebben in het digitale tijdperk.

Aber das heißt auch – gerade im digitalen Zeitalter – dass der öffentlich-rechtliche Rundfunk, der ja für Qualität, für kulturelle Vielfalt, für kulturellen und gesellschaftlichen Zusammenhang steht, im digitalen Zeitalter Entwicklungsmöglichkeiten haben muss.


Nu we sterke openbare omroepen hebben, moeten we er volgens mij juist voor zorgen dat die hun democratische, sociale en culturele functie kunnen blijven vervullen.

Ich bin der Auffassung, daß ein starker öffentlich-rechtlicher Rundfunksektor heute wichtiger denn je ist, um diesen demokratischen, sozialen und kulturellen Bedürfnissen auch weiterhin gerecht werden zu können.


19. benadrukt dat de openbare en universele toegang tot kwalitatief hoogstaande en gediversifieerde inhoud steeds belangrijker wordt in deze context van technologische veranderingen en toenemende concentratie in een steeds competitievere en globalere omgeving; is van mening dat de openbare omroepen essentieel zijn voor de democratische meningsvorming en het voortbestaan en het kennis kunnen nemen van de culturele verscheidenheid en dat zij gelijke kansen moeten hebben voor prioritaire toegang ...[+++]

19. betont, dass der allgemeine Zugang der Öffentlichkeit zu hochwertigen und abwechslungsreichen Inhalten im Kontext des technologischen Wandels und der verstärkten Konzentration sowie in einem immer stärker wettbewerbsorientierten und globalisierten Umfeld zusehends an Bedeutung gewinnt; ist der Auffassung, dass die öffentlichen Fernsehanstalten wichtig sind, um eine demokratische Meinungsbildung zu erreichen und die kulturelle Vielfalt mit Leben zu erfüllen und sie weiter zu vermitteln, und dass sie ferner Möglichkeiten des vorrangigen Marktzugangs einschließlich der neuen Dienstleistungen haben müssen;


29. wijst erop dat de voorlichtingsbureaus in de huidige lidstaten een centrale rol moeten spelen bij het overbrengen van de boodschap van het Parlement aan de respectievelijke nationale en regionale media en benadrukt in dit verband dat de taalkundige diversiteit van elke lidstaat moet worden gerespecteerd; verwelkomt het succes dat sommige bureaus hebben bereikt met de ontwikkeling van partnerschappen en coproducties met omroepen, maar wijst erop da ...[+++]

29. verweist darauf, dass den Informationsbüros in den gegenwärtigen Mitgliedstaaten eine zentrale Rolle dabei zukommt, den jeweiligen nationalen und regionalen Medien die Botschaft des Parlaments zu vermitteln, und unterstreicht in diesem Rahmen die Bedeutung einer Achtung der Sprachenvielfalt jedes Mitgliedstaates; begrüßt den Erfolg, der in einigen Büros bei der Entwicklung von Partnerschaften und Koproduktionen mit Fernsehsendern erzielt wurde, weist jedoch darauf hin, dass einige Büros mit größeren Schwierigkeiten konfrontiert waren; fordert seinen Generalsekretär auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Informationsbüros mit den notw ...[+++]


29. wijst erop dat de voorlichtingsbureaus in de huidige lidstaten een centrale rol moeten spelen bij het overbrengen van de boodschap van het Parlement aan de respectievelijke nationale en regionale media en benadrukt in dit verband dat de taalkundige diversiteit van elke lidstaat moet worden gerespecteerd; verwelkomt het succes dat sommige bureaus hebben bereikt met de ontwikkeling van partnerschappen en coproducties met omroepen, maar wijst erop da ...[+++]

29. verweist darauf, dass den Informationsbüros in den gegenwärtigen Mitgliedstaaten eine zentrale Rolle dabei zukommt, den jeweiligen nationalen und regionalen Medien die Botschaft des Parlaments zu vermitteln, und unterstreicht in diesem Rahmen die Bedeutung einer Achtung der Sprachenvielfalt jedes Mitgliedstaates; begrüßt den Erfolg, der in einigen Büros bei der Entwicklung von Partnerschaften und Koproduktionen mit Fernsehsendern erzielt wurde, weist jedoch darauf hin, dass einige Büros mit größeren Schwierigkeiten konfrontiert waren; fordert seinen Generalsekretär auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Informationsbüros mit den notw ...[+++]


Met name blijkt dat de partijen die het meeste profijt hebben van omschakeling (apparatuurfabrikanten en potentiële gebruikers van vrijgekomen spectrum, waaronder nieuwe omroepen) niet dezelfde zijn als die welke waarschijnlijk de kosten moeten dragen (eindgebruikers en bestaande zendgemachtigden).

Die Parteien, die am meisten von der Umstellung profitieren (Gerätehersteller oder potenzielle alternative Nutzer der frei gewordenen Frequenzen, einschließlich neuer Rundfunksender), sind unter Umständen nicht mit denjenigen identisch, die aller Wahrscheinlichkeit nach die Kosten tragen (Endnutzer oder derzeitige Rundfunksender).


- vernietigt de litterae a) en b) van artikel 3, tweede lid, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 17 maart 1998 houdende regeling van het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen, in zoverre zij betrekking hebben op instellingen gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die wegens hun organisatie moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap;

- erklärt die Buchstaben a) und b) von Artikel 3 Absatz 2 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 17. März 1998 zur Regelung des Rechtes auf Freiheit der Informationsbeschaffung und der Sendung von Kurznachrichten durch Rundfunkanstalten für nichtig, soweit sie sich auf im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt errichtete Einrichtungen beziehen, die aufgrund ihrer Organisation als ausschliesslich zur Flämischen Gemeinschaft gehörend zu betrachten sind;


Wegens de machtspositie van NSD op de transpondermarkt verschaft dit haar een sterke positie ten opzichte van de kabelmaatschappijen, aangezien deze maatschappijen over de toegang tot de televisiezenders van NSD zullen moeten onderhandelen met NSD zelf in plaats van rechtstreeks met de omroepen, zoals nu nog het geval is. De oprichting van NSD zou dan ook een belangrijke verandering van de onderhandelingspositie van de kabelmaatschappijen tot gevolg hebben.

Wegen der beherrschenden Stellung von NSD auf dem Transpondermarkt wird das Gemeinschaftsunternehmen über eine starke Stellung gegenüber den Kabelanbietern verfügen, da diese künftig mit NSD verhandeln müssen, um die Fernsehprogramme zu erhalten, und nicht mehr wie bisher direkt mit den Fernsehanstalten. Die Gründung von NSD wird daher die Verhandlungsposition der Kabel-TV-Betreiber in einem erheblichen Umfang verändern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omroepen hebben moeten' ->

Date index: 2021-05-21
w