Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diefstal met verzwarende omstandigheden
Diefstal onder strafverhogende omstandigheden
Geheel ongewone en kritieke omstandigheden
Gekwalificeerde diefstal
Groot-Brittannië
Marge voor de verdeling in het groot
Omstandigheden in de bewerkingsomgeving controleren
Omstandigheden in de bewerkingsomgeving monitoren
Omstandigheden in de verwerkingsomgeving controleren
Sociaal-economisch aspect
Sociaal-economische omstandigheden
Sociaal-economische situatie
Sociaal-economische structuur
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen
Toestand in de bewerkingsomgeving controleren
Zeer ongewone en kritieke omstandigheden

Vertaling van "omstandigheden een groot " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
omstandigheden in de bewerkingsomgeving monitoren | omstandigheden in de verwerkingsomgeving controleren | omstandigheden in de bewerkingsomgeving controleren | toestand in de bewerkingsomgeving controleren

Verarbeitungsumgebungsbedingungen überwachen


Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa

Europäisches System zur Erfassung der Ursachen und Begleitumstände von Arbeitsunfällen in Europa


diefstal met verzwarende omstandigheden | diefstal onder strafverhogende omstandigheden | gekwalificeerde diefstal

Diebstahl mit erschwerenden Umständen


aanpassing van de werknemers aan de gewijzigde omstandigheden in het bedrijfsleven | communautair initiatief: Aanpassing van de werknemers aan de gewijzigde omstandigheden in het bedrijfsleven

Gemeinschaftsinitiative Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel


geheel ongewone en kritieke omstandigheden | zeer ongewone en kritieke omstandigheden

ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände


bestaande ontwerpen aanpassen aan gewijzigde omstandigheden | bestaande ontwerpen aanpassen aan veranderde omstandigheden

vorhandene Entwürfe an veränderte Umstände anpassen


sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]

sozioökonomische Verhältnisse [ sozioökonomische Lage | sozioökonomische Struktur ]


marge voor de verdeling in het groot

Großhandelsspanne




problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

Kunden-Softwareprobleme reproduzieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
HOOFDSTUK VII. - Gevallen van overmacht en uitzonderlijke omstandigheden Art. 28. Overeenkomstig artikel 2, § 2, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 van 17 december 2013 worden erkend als geval van overmacht of uitzonderlijke omstandigheden : 1° het overlijden van de verantwoordelijke van het opleidingscentrum, van de opleider of van de stagebegeleider; 2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de opleider en van de stagebegeleider; 3° de kortdurende ongeschiktheid voor de deelnemer of de stagiair om de opleidingscursussen of de s ...[+++]

KAPITEL VII - Fälle höherer Gewalt und außergewöhnliche Umstände Art. 28 - Gemäß Artikel 2 § 2 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 vom 17. Dezember 2013 gelten als Fälle höherer Gewalt und außergewöhnliche Umstände: 1° der Tod der für das Ausbildungszentrum verantwortlichen Person, des Ausbilders oder des Lehrpraktikers; 2° die länger andauernde Berufsunfähigkeit des Ausbilders oder des Lehrpraktikers; 3° die kurzfristige, durch ein ärztliches Attest, das von einem Fachmediziner ausgestellt worden ist, begründete Unfähigkeit für den Teilnehmer bzw. Praktikanten, an den Ausbildungskursen oder am Praktikantenprogramm teilzunehmen; 4° ein ...[+++]


HOOFDSTUK IX. - Gevallen van overmacht en uitzonderlijke omstandigheden Art. 91. Overeenkomstig artikel 2, § 2, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 is er sprake van overmacht in minstens één van de volgende gevallen : 1° de begunstigde is overleden; 2° de begunstigde is langdurig arbeidsongeschikt geworden; 3° het bedrijf is zwaar getroffen door een ernstige natuurramp; 4° de veehouderijgebouwen op het bedrijf zijn door een ongeluk verloren gegaan; 5° al het vee of alle landbouwgewassen van de begunstigde of een gedeelte ervan zijn getrof ...[+++]

KAPITEL IX - Fälle höherer Gewalt und außergewöhnliche Umstände Art. 91 - Gemäß Artikel 2 § 2 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 sind die Fälle höherer Gewalt mindestens Folgende: 1° der Tod des Beihilfeempfängers; 2° die länger andauernde Berufsunfähigkeit des Beihilfeempfängers; 3° eine schwere Naturkatastrophe, die den Betrieb erheblich in Mitleidenschaft zieht; 4° die unfallbedingte Zerstörung von Stallgebäuden des Betriebs; 5° ein Seuchenbefall oder eine Pflanzenkrankheit, die die Gesamtheit oder einen Teil des Tierbestands oder des Pflanzenkapitals des Betriebsinhabers in Mitleidenschaft ziehen; 6° die Enteignung des gesamten o ...[+++]


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 18 december 2014 in zake Claude Arend-Chevron en Régine Dufrasne tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 januari 2015, hee ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und A. Alen, und den Richtern E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 18. Dezember 2014 in Sachen Claude Arend-Chevron und Régine Dufrasne gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 14. Januar 2015 in der Kanzle ...[+++]


In die context merkte het Hof op dat de omstandigheden van de zaak niet wezen op een beperking van de vrijheid van beweging van de betrokken persoon die voldoende groot was opdat de bijstand van een advocaat vanaf dat ogenblik vereist kon zijn (EHRM, 18 februari 2010, Zaichenko t. Rusland, §§ 47-48).

In diesem Kontext bemerkt der Gerichtshof, dass die Umstände dieser Rechtssache keine Einschränkung der Bewegungsfreiheit der betroffenen Personen erkennen lassen, die ausreichen würde, damit der Beistand durch einen Rechtsanwalt ab diesem Zeitpunkt erforderlich sein konnte (EuGHMR, 18. Februar 2010, Zaichenko gegen Russland, §§ 47-48).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het werk aan verscheidene projecten kan geen doorgang vinden vanwege financieringsmoeilijkheden, die onder de huidige economische omstandigheden bijzonder groot zijn.

Die Arbeit an mehreren Projekten kann derzeit aufgrund von Finanzierungsproblemen nicht voranschreiten, die wegen der aktuellen wirtschaftlichen Lage besonders schwerwiegend sind.


Galileo heeft nu een mondiaal bereik en zowel in de luchtvaart als de scheepvaart zijn successen geboekt die gezien de mondiale omstandigheden van groot belang zijn (de IMO- en de IAO-overeenkomst, de uitvoeringsbepalingen ten aanzien van de uitstoot van schadelijke stoffen, de luchtvaartovereenkomst tussen de EU en de VS).

Galileo hat jetzt einen globale Rahmen und sowohl in der Luftfahrt als auch im Seeverkehr gibt es erfolgreiche Beispiele, die von globalen Bedingungen nicht trennbar sind (IMO und IAO Übereinkommen, die Anwendung von Emissionsvorschriften, Luftfahrtabkommen EU – Vereinigte Staaten).


e) de omstandigheden vaststellen waarin de werkgever, na raadpleging overeenkomstig de wetgeving, de collectieve overeenkomsten of de nationale gebruiken, het recht heeft de toekenning van ouderschapsverlof uit te stellen om gerechtvaardigde redenen in verband met het functioneren van het bedrijf (bij voorbeeld wanneer het seizoensarbeid betreft, wanneer gedurende de kennisgevingsperiode geen vervanger kan worden gevonden, wanneer een groot deel van het person ...[+++]

e) die Bedingungen festlegen, unter denen der Arbeitgeber - nach Konsultation gemäss den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, Tarifverträgen und Gepflogenheiten - aus berechtigten betrieblichen Gründen die Gewährung des Elternurlaubs verschieben darf (beispielsweise bei saisonabhängiger Arbeit, wenn innerhalb der festgelegten Frist keine Vertretung gefunden werden kann, wenn ein erheblicher Anteil der Arbeitskräfte gleichzeitig Elternurlaub beantragt, wenn eine bestimmte Funktion von strategischer Bedeutung ist).


3. Elke beslissing als bedoeld in lid 1, punt f), onder i), met betrekking tot strafbare feiten die ten dele zijn gepleegd op het grondgebied van de uitvoerende staat of op een daarmee gelijk te stellen plaats, wordt door de in lid 2 bedoelde bevoegde autoriteiten in uitzonderlijke omstandigheden en per geval genomen, met inachtneming van de specifieke omstandigheden, daarbij in beschouwing nemende de vraag of de feiten zich voor een groot of essentieel deel hebben afgespeeld op het grondgebied van de uitvaardigende staat, of het EBB ...[+++]

3. Jede Entscheidung gemäß Absatz 1 Buchstabe f Ziffer i des vorliegenden Artikels zu Straftaten, die zum Teil im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsstaats oder an einem diesem Hoheitsgebiet gleichgestellten Ort begangen wurden, muss von den in Absatz 2 genannten zuständigen Behörden unter außergewöhnlichen Umständen und fallbezogen unter Würdigung der besonderen Umstände des Falles und insbesondere der Frage getroffen werden, ob die betreffenden Taten zum großen oder zu einem wesentlichen Teil im Anordnungsstaat begangen worden sind, ob ...[+++]


In dat licht bezien is de Europese Unie, ondanks haar onvolkomenheden, een heldhaftige onderneming die onder zeer moeilijke omstandigheden een groot succes is geworden.

Vor diesem Hintergrund betrachtet, ist die Europäische Union ungeachtet ihrer Unvollkommenheiten ein großartiges Unterfangen, das trotz großer Widrigkeiten in Angriff genommen wurde.


In dat licht bezien is de Europese Unie, ondanks haar onvolkomenheden, een heldhaftige onderneming die onder zeer moeilijke omstandigheden een groot succes is geworden.

Vor diesem Hintergrund betrachtet, ist die Europäische Union ungeachtet ihrer Unvollkommenheiten ein großartiges Unterfangen, das trotz großer Widrigkeiten in Angriff genommen wurde.


w