Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atmosferische omstandigheden
Een gerechtelijk akkoord aanvaarden
Geheel ongewone en kritieke omstandigheden
Instemmen
Instemmen met gezamenlijke aanspraak
Instemmen met surseance van betaling
Kunstmatige neerslag
Neerslag
Omstandigheden in de bewerkingsomgeving controleren
Omstandigheden in de bewerkingsomgeving monitoren
Omstandigheden in de verwerkingsomgeving controleren
Regen
Sociaal-economisch aspect
Sociaal-economische omstandigheden
Sociaal-economische situatie
Sociaal-economische structuur
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen
Toestand in de bewerkingsomgeving controleren
Wind
Zeer ongewone en kritieke omstandigheden
Zon

Vertaling van "omstandigheden instemmen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
omstandigheden in de bewerkingsomgeving monitoren | omstandigheden in de verwerkingsomgeving controleren | omstandigheden in de bewerkingsomgeving controleren | toestand in de bewerkingsomgeving controleren

Verarbeitungsumgebungsbedingungen überwachen


Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa

Europäisches System zur Erfassung der Ursachen und Begleitumstände von Arbeitsunfällen in Europa




een gerechtelijk akkoord aanvaarden | instemmen met surseance van betaling

einem Vergleich zustimmen | einen Vergleich annehmen


instemmen met gezamenlijke aanspraak

Zustimmung zu einem gemeinsamen Schutzrecht


geheel ongewone en kritieke omstandigheden | zeer ongewone en kritieke omstandigheden

ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände


sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]

sozioökonomische Verhältnisse [ sozioökonomische Lage | sozioökonomische Struktur ]


bestaande ontwerpen aanpassen aan gewijzigde omstandigheden | bestaande ontwerpen aanpassen aan veranderde omstandigheden

vorhandene Entwürfe an veränderte Umstände anpassen


problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

Kunden-Softwareprobleme reproduzieren


atmosferische omstandigheden [ kunstmatige neerslag | neerslag | regen | wind | zon ]

atmosphärische Verhältnisse [ künstlicher Niederschlag | Niederschläge | Regen | Sonnenschein | Tiefdruckgebiet | Wind ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Met betrekking tot de opmerking dat de MIP niet zou moeten worden aangepast voor de verkoop via een verbonden onderneming, zou de Commissie ermee kunnen instemmen dat deze aanpassing, gezien de omstandigheden van het geval in het onderzoektijdvak, en met name de wijze waarop de uitvoerprijs van de producent-exporteur in de definitieve verordening is vastgesteld, inderdaad niet gerechtvaardigd zou zijn.

In Bezug auf den Einwand, dass der MEP nicht auf der Grundlage der Verkäufe über ein verbundenes Unternehmen berichtigt werden sollte, könnte die Kommission der Meinung zustimmen, dass in Anbetracht der Umstände des Falls im Untersuchungszeitraum und insbesondere der Art und Weise, wie der Ausfuhrpreis für den ausführenden Hersteller in der endgültigen Verordnung festgelegt wurde, diese Berichtigung in der Tat nicht gerechtfertigt wäre.


Als compromis kunnen we instemmen met terugvallen op het compromis van 2006, op grond waarvan in bepaalde omstandigheden afwijkingen van de regel kunnen worden toegestaan (a of b).

Im Sinne eines Kompromisses wäre es für uns akzeptabel, auf den im Jahr 2006 erzielten Kompromiss zurückzugreifen, bei dem eine Ausnahme von der Regel unter bestimmten Bedingungen möglich wäre (a oder b).


2. De lidstaten zorgen ervoor dat in omstandigheden waar de overeenkomst tussen de feeder-icbe en de master-icbe door interne bedrijfsvoeringsregels is vervangen in overeenstemming met de derde alinea van artikel 60, lid 1, van Richtlijn 2009/65/EG, de overeenkomst tussen de auditor van de master-icbe en van de feeder-icbe erin voorziet dat het recht van de lidstaat waarin de feeder-icbe is gevestigd of, voor zover dit verschilt, het recht van de lidstaat waarin de master-icbe is gevestigd op de overeenkomst tot uitwisseling van informatie tussen beide auditors van toepassing is en dat beide auditors ...[+++]

(2) Wurde die Vereinbarung zwischen Feeder-OGAW und Master-OGAW gemäß Artikel 60 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Richtlinie 2009/65/EG durch interne Regelungen für Geschäftstätigkeiten ersetzt, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass gemäß der Vereinbarung zwischen den Wirtschaftsprüfern des Master-OGAW und des Feeder-OGAW auf die Vereinbarung über den Informationsaustausch zwischen den beiden Wirtschaftsprüfern entweder das Recht des Mitgliedstaats, in dem der Feeder-OGAW niedergelassen ist, oder — sofern abweichend — das Recht des Mitgliedstaats, in dem der Master-OGAW niedergelassen ist, anzuwenden ist und dass beide Wirtschaftsprüfer die ...[+++]


Zij moeten volledig gestort zijn en de leningovereenkomst mag geen clausule bevatten op grond waarvan de schuld onder bepaalde omstandigheden, met uitzondering van de liquidatie van de instelling, vóór de overeengekomen aflossingsdatum moet worden afgelost, tenzij de bevoegde autoriteiten daarmee instemmen.

Es muss vollständig eingezahlt sein, und der Darlehensvertrag darf keine Klausel enthalten, nach der das Darlehen unter bestimmten anderen Umständen als der Liquidation des Instituts vor dem vereinbarten Rückzahlungstermin rückzahlbar ist, es sei denn die zuständigen Behörden genehmigen die Rückzahlung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij moeten volledig gestort zijn en de leningovereenkomst mag geen clausule bevatten op grond waarvan de schuld onder bepaalde omstandigheden, met uitzondering van de liquidatie van de instelling, vóór de overeengekomen aflossingsdatum moet worden afgelost, tenzij de bevoegde autoriteiten daarmee instemmen.

Es muss vollständig eingezahlt sein, und der Darlehensvertrag darf keine Klausel enthalten, nach der das Darlehen unter bestimmten anderen Umständen als der Liquidation des Instituts vor dem vereinbarten Rückzahlungstermin rückzahlbar ist, es sei denn die zuständigen Behörden genehmigen die Rückzahlung.


25. benadrukt dat er zo snel mogelijk een statuut voor de leden van het Europees Parlement moet worden aangenomen; betreurt dat er onvoldoende vooruitgang is geboekt om het statuut in het begrotingsjaar 2003 van kracht te doen worden; kan gezien de omstandigheden instemmen met de voorlopige opneming van een pro forma-post in hoofdstuk 102 (Reserve voor het statuut van de leden); is van mening dat, in afwachting van verdere ontwikkelingen, de kredieten voor het statuut van de leden zouden kunnen worden geboekt op een voorlopige reserve voor uitgaven voor gebouwen; wijst erop dat deze kwestie in de loop van de begrotingsprocedure opnie ...[+++]

25. betont, dass so rasch wie möglich ein Statut für die Mitglieder des Parlaments angenommen werden sollte; bedauert, dass nicht genügend Fortschritte erzielt worden sind, damit das Statut im Haushaltsjahr 2003 in Kraft treten kann; kann unter den vorliegenden Umständen zum gegenwärtigen Zeitpunkt der Aufnahme eines p.m.-Vermerks in Kapitel 102 ("Reserve für das Statut der Mitglieder") zustimmen; ist der Auffassung, dass die Mittel für das Statut der Mitglieder in Erwartung der weiteren Entwicklung in eine vorläufige Reserve für Immobilienausgaben eingestellt werden könnten; weist darauf hin, dass diese Angelegenheit im Verlaufe des ...[+++]


24. benadrukt dat er zo snel mogelijk een statuut voor de leden van het Europees Parlement moet worden aangenomen; betreurt dat er onvoldoende vooruitgang is geboekt om het statuut in het begrotingsjaar 2003 van kracht te doen worden; kan gezien de omstandigheden instemmen met de voorlopige opneming van een pro forma-post in hoofdstuk 102 (Voorziening voor het statuut van de leden); is van mening dat, in afwachting van verdere ontwikkelingen, de kredieten voor het ledenstatuut zouden kunnen worden geboekt op een voorlopige reserve voor uitgaven voor gebouwen; wijst erop dat deze kwestie in de loop van de begrotingsprocedure opnieuw m ...[+++]

24. betont, dass so rasch wie möglich ein Statut für die Mitglieder des Europäischen Parlaments angenommen werden sollte; bedauert, dass nicht genügend Fortschritte erzielt worden sind, damit das Statut im Haushaltsjahr 2003 in Kraft treten kann; kann unter den vorliegenden Umständen zum gegenwärtigen Zeitpunkt der Aufnahme eines p.m.-Vermerks in Kapitel 102 („Reserve für das Statut der Mitglieder“) zustimmen; ist der Auffassung, dass die Mittel für das Statut der Mitglieder in Erwartung der weiteren Entwicklung in eine vorläufige Reserve für Immobilienausgaben eingestellt werden könnten; weist darauf hin, dass diese Angelegenheit im ...[+++]


De afwijkingen van het gebruik van individuele gehoorbeschermers waarmee de lidstaten in uitzonderlijke omstandigheden kunnen instemmen, moeten worden verduidelijkt door middel van een deskundig geneeskundig advies waarin wordt beoordeeld of het gevaar voor de gezondheid of veiligheid van de werknemer groter is met of zonder individuele beschermer.

Die Abweichungen, die die Mitgliedstaaten in Ausnahmefällen für die Verwendung persönlicher Gehörschutzeinrichtungen genehmigen können, sollten durch die Stellungnahme einer zuständigen medizinischen Stelle erläutert werden, in der beurteilt wird, ob das Risiko für die Gesundheit oder die Sicherheit des Arbeitnehmers mit oder ohne persönlichen Gehörschutz größer ist.


De Commissie zal voorstellen nader te specificeren onder welke omstandigheden en volgens welke procedures de soevereiniteits- en de humanitaire clausule moeten worden toegepast, en daarbij met name termijnen vast te stellen voor de verzoeken en de bepaling in te voeren dat de betrokken asielzoeker moet instemmen met de toepassing van de soevereiniteitsclausule.

Die Kommission wird vorschlagen, die Bedingungen und Verfahren für die Anwendung der Souveränitätsklausel und der humanitären Klausel zu präzisieren und insbesondere Fristen für Ersuchen festzulegen und das Erfordernis der Zustimmung des von der Anwendung der Souveränitätsklausel betroffenen Asylbewerbers einzuführen.


De Commissie zal voorstellen nader te specificeren onder welke omstandigheden en volgens welke procedures de soevereiniteits- en de humanitaire clausule moeten worden toegepast, en daarbij met name termijnen vast te stellen voor de verzoeken en de bepaling in te voeren dat de betrokken asielzoeker moet instemmen met de toepassing van de soevereiniteitsclausule.

Die Kommission wird vorschlagen, die Bedingungen und Verfahren für die Anwendung der Souveränitätsklausel und der humanitären Klausel zu präzisieren und insbesondere Fristen für Ersuchen festzulegen und das Erfordernis der Zustimmung des von der Anwendung der Souveränitätsklausel betroffenen Asylbewerbers einzuführen.


w