Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omstandigheden worden gecreëerd waarin bedrijven » (Néerlandais → Allemand) :

Op die manier kunnen de onderliggende oorzaken van migratie worden aangepakt en kunnen omstandigheden worden gecreëerd waarin kinderen in hun land van herkomst kunnen opgroeien met goede persoonlijke ontwikkelingsvooruitzichten en een behoorlijke levensstandaard.

Diese Anstrengungen werden dazu beitragen, die grundlegenden Ursachen der Migration anzugehen und ein Umfeld zu schaffen, das Kindern ermöglicht, mit guten Aussichten für ihre persönliche Entwicklung und einen angemessenen Lebensstandard in ihren Herkunftsländern aufzuwachsen.


11. is van mening dat de instabiliteit en het conflict in Syrië, die het gevolg zijn van de oorlog van het regime van Assad tegen zijn eigen volk, de omstandigheden hebben gecreëerd waarin IS kan floreren en hebben geleid tot meer instabiliteit en geweld in de regio; dringt aan op nieuwe en spoedige internationale actie om tot een duurzame, vreedzame, politieke oplossing van dit conflict te komen;

11. vertritt die Auffassung, dass die instabile Konfliktsituation, die durch den Krieg des Assad‑Regimes gegen sein eigenes Volk entstanden ist, die Bedingungen dafür geschaffen hat, dass der IS sich weiterentwickeln konnte, und dass die Region somit noch instabiler geworden ist und die Gewalt zugenommen hat; fordert, dass auf internationaler Ebene sofort alternative Maßnahmen ergriffen werden, damit dieser Konflikt dauerhaft, friedlich und auf politischer Ebene gelöst wird;


– Om een concurrerende bedrijfstak te behouden die in staat is om tegen betaalbare prijzen de nodige vermogens te produceren, is het essentieel om de interne markt voor defensie en veiligheid te versterken en omstandigheden te creëren waarin Europese bedrijven vrij in alle lidstaten kunnen opereren.

– Eine wesentliche Voraussetzung zur Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Industrie, die in der Lage ist, die von uns benötigten Fähigkeiten zu erschwinglichen Preisen zu produzieren, ist die Aufwertung des Binnenmarktes für Verteidigung und Sicherheit und die Schaffung von Bedingungen, unter denen europäische Unternehmen in allen Mitgliedstaaten ungehindert tätig werden können.


10. acht een evenwichtige combinatie tussen flexibiliteit en zekerheid noodzakelijk, door rekening te houden met de vereisten en de situatie van zowel de bedrijven als de werknemers, en merkt op dat zowel bedrijven als werknemers behoefte hebben aan wederzijdse flexibiliteit en zekerheid; onderstreept nogmaals de behoefte aan flexibiliteit, zij het in termen van soorten werk of van werktijd, zodat een gunstig klimaat wordt gecreëerd waarin mensen aan werk worden geholpen en hun de ...[+++]

10. hält eine ausgewogene Verbindung von Flexibilität und Sicherheit sowohl in Bezug auf die Erfordernisse und die Lage der Unternehmen als auch der Arbeitnehmer für erforderlich und stellt fest, dass sowohl Unternehmen als auch Arbeitnehmer jeweils Flexibilität und Sicherheit voneinander fordern; weist auf die Notwendigkeit hin, Flexibilität in all ihren möglichen Ausprägungen, von den Beschäftigungsformen bis hin zur Arbeitszeit, zu verstehen und so die Bedingungen für Arbeitnehmer zu schaffen, damit sie Zugang zum Arbeitsmarkt erhalten und auf dem Arbeitsmarkt bleiben, das Thema der Neuverteilung der Rollen und der Vereinbarkeit von ...[+++]


G. overwegende dat factoren die leiden tot een verstoring van de mededinging, moeten worden aangepakt, en dat met een goed werkende gemeenschappelijke markt de omstandigheden moeten worden gecreëerd waarbij bedrijven gelijke mededingingsvoorwaarden genieten,

G. in der Erwägung, dass Faktoren, die eine Verzerrung des Wettbewerbs bewirken, ausgeschaltet werden müssen und dass ein reibungslos funktionierender Binnenmarkt gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Unternehmen schaffen muss,


Daarom moet de Europese Unie de plicht en het recht hebben om zich in de staalindustrie te mengen. Waar nodig moeten onderzoek en ontwikkeling van bedrijven in de sector met overheidsfinanciën worden ondersteund. Hierbij moet erop worden toegezien dat de overheidsinvesteringen bijdragen aan het behoud of de ontwikkeling van de werkgelegenheid en aan de modernisering van industriële werktuigen en processen. Daarnaast moet er resoluter worden gereageerd op industriële herstructureringen en de maatschappelijke gevolgen hiervan. Ook moeten de herindelingsactiviteiten binnen de se ...[+++]

Folglich muss die Europäische Union die Pflicht und das Recht haben, in die Aktivitäten der Stahlindustrie einzugreifen, indem sie gegebenenfalls die Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten der Unternehmen des Sektors durch öffentliche Finanzhilfen unterstützt, indem sie kontrolliert, dass öffentliche Investitionen zur Aufrechterhaltung bzw. Weiterentwicklung der Beschäftigung sowie zur Modernisierung der Ausrüstungen und Verfahren des Sektors beitragen, indem sie eine konsequentere Strategie gegenüber den industriellen Umstrukturierungen und ihren sozialen Folgen verfolgt, indem sie Maßnahmen zur Umgestaltung dieses Industriesektors ode ...[+++]


de omstandigheden waarin bedrijven en gebieden als vrij van cysticercus of trichinen verklaard kunnen worden.

die Voraussetzungen, unter denen Betriebe und Gebiete amtlich als frei von Cysticercus oder Trichinen erklärt werden können.


2. De Commissie stelt echter bepalingen vast waarin staat onder welke omstandigheden middelgrote en kleine bedrijven lagere vergoedingen mogen betalen, betaling van vergoedingen mogen uitstellen of administratieve bijstand kunnen krijgen.

(2) Die Kommission erlässt jedoch Bestimmungen, in denen festgelegt wird, unter welchen Umständen kleinen und mittleren Unternehmen eine Gebührensenkung, ein Zahlungsaufschub für die Gebühren oder administrative Unterstützung gewährt werden kann.


2. Er dienen echter volgens de procedure bedoeld in artikel 87, lid 2, bepalingen te worden vastgesteld waarin staat onder welke omstandigheden middelgrote en kleine bedrijven lagere vergoedingen mogen betalen, betaling van vergoedingen mogen uitstellen of administratieve bijstand kunnen krijgen.

(2) Nach dem in Artikel 87 Absatz 2 genannten Verfahren werden jedoch Bestimmungen erlassen, in denen festgelegt wird, unter welchen Umständen kleinen und mittleren Unternehmen eine Gebührensenkung, ein Zahlungsaufschub für die Gebühren oder administrative Unterstützung gewährt werden kann.


De nieuwe economie houdt ook in dat ingeval van bedrijfsherstructureringen of de terechte discussie over technologische innovaties binnen de bedrijven, er goede omstandigheden worden gecreëerd voor de werknemers.

Die New Economy beruht auch, daß den Arbeitnehmern bei der Umstrukturierung von Unternehmen oder bei anstehenden Diskussionen über die Einführung technologischer Innovationen in den Unternehmen gute Bedingungen eingeräumt werden.


w