Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omvatten dat wij gisteren hebben genomen » (Néerlandais → Allemand) :

Dat zal het belangrijke besluit omvatten dat wij gisteren hebben genomen, namelijk dat wij onze aanpak ten aanzien van de betrokkenheid van de particuliere sector veranderen en die volledig in overeenstemming brengen met de beginselen en praktijken van het IMF.

Dabei wird der wichtige Beschluss vom gestrigen Tage, dem zufolge wir unsere Heran­gehensweise an die Beteiligung des Privatsektors ändern, aufgenommen, womit der Vertrag voll und ganz mit den Grundsätzen und Verfahren des IWF in Einklang gebracht wird.


De regeling zal betrekking hebben op alle lidstaten. De criteria voor de verdeling zijn opgenomen in de bijlage en omvatten het bbp, het bevolkingsaantal, het werkloosheidspercentage en de aantallen reeds opgevangen asielzoekers en reeds hervestigde vluchtelingen. Ook de vrijwillige inspanningen die de lidstaten al leveren, zullen in aanmerking worden genomen.

Dieses System, in das alle Mitgliedstaaten einbezogen werden, wird sich auf die im Anhang aufgeführten Verteilungskriterien wie das BIP, die Bevölkerungszahl, die Arbeitslosenquote und die bisherige Zahl der Asylbewerber und neu angesiedelten Flüchtlinge stützen und den Anstrengungen Rechnung tragen, die die Mitgliedstaaten bereits auf freiwilliger Basis unternommen haben.


Ter aanvulling hierop dient de inventaris eveneens een verslag te omvatten van de maatregelen die de lidstaten hebben genomen om op EU-niveau genomen besluiten uit te voeren die betrekking hebben op harmonisatie en gebruik van specifieke frequentiebandbreedten.

Ergänzend dazu sollte die Bestandsaufnahme auch einen Bericht über die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Umsetzung der auf EU-Ebene gefassten Beschlüsse zur Harmonisierung und Nutzung bestimmter Frequenzbänder enthalten.


De beslissing die we gisteren hebben genomen zal door de Russische overheid als een groot succes worden geïnterpreteerd: geen resolutie, geen boodschap.

Der Beschluss, den wir gestern gefasst haben, wird von den russischen Behörden – und sie haben dies tatsächlich bereits getan – als großer Erfolg gewertet werden: keine Entschließung, keine Mitteilung.


Zodra een besluit is genomen, geldt het volgende: op basis van de ervaringen van landen die de afgelopen jaren systemen op transactiebasis voor de overheidsboekhouding hebben geïmplementeerd, zou de implementatie een aantal opeenvolgende stappen omvatten.

Ist eine solche Entscheidung gefällt, gilt: Aufgrund der Erfahrungen von Ländern, die in den letzten Jahren periodengerechte Rechnungslegungssysteme für den öffentlichen Sektor eingeführt haben, würde die Umsetzung schrittweise erfolgen.


In zijn vandaag genomen conclusie merkt advocaat-generaal Ján Mazák op dat om de doelstelling van de verordening, te weten de klanten in staat te stellen passagierstarieven daadwerkelijk met elkaar te vergelijken, te kunnen bereiken, de definitieve prijs die de klant te zien krijgt, betrekking moet hebben op eenzelfde soort dienst en, voor zover mogelijk, gelijksoortige prijscomponenten dient te omvatten ...[+++]

Soll die Verordnung ihren Zweck erreichen, die Kunden in die Lage zu versetzen, die Flugpreise effektiv zu vergleichen, muss – darauf weist Generalanwalt Ján Mazák in seinen Schlussanträgen vom heutigen Tag hin – der Endpreis, den der Kunde sieht, auf gleichartige Dienste bezogen sein und, soweit wie möglich, gleichartige Preisbestandteile enthalten.


In de loop van de vergadering van gisteren hebben we met name gesproken over de rol van de minister van Buitenlandse Zaken van de Unie en over de herziening van het Constitutioneel Verdrag. Daarnaast hebben we nota genomen van enkele opmerkingen van de Deense regering over het protocol inzake de “opt-out”-clausules, waarvan Denemarken profiteert op het terrein van justitie en binnenlandse zaken.

Auf der gestrigen Sitzung haben wir insbesondere über die Rolle des Außenministers der Union und über die Frage der Revision des Verfassungsvertrags diskutiert, und wir haben auch einige Empfehlungen der dänischen Regierung zum Protokoll über die für Dänemark im Bereich Justiz und Inneres geltenden opt-out -Klauseln zur Kenntnis genommen.


Vraag 2: Houdt de totstandbrenging van een steeds verder geïntegreerde Europese interne markt waarbinnen de door een staat genomen besluiten repercussies hebben in de overige staten, niet in dat op communautair niveau een samenhangend en gecoördineerd beleid moet worden gevoerd- Welke elementen dient een dergelijk beleid te omvatten en welke rol spelen de mededingingsregels daarbij-

Frage 2: Erfordert die Vollendung des europäischen Binnenmarkts, in dem die Entscheidungen einzelner Mitgliedstaaten sich auf die anderen Mitgliedstaaten auswirken, nicht doch eine stimmige, koordinierte Gemeinschaftspolitik- Welches sollten die Grundzüge einer solchen Politik sein und welchen Stellenwert sollten die Wettbewerbsregeln erhalten-


Het overleg zal met name bijkomende vergaderingen in de samenstelling EU + 6 omvatten, voorafgaand aan PVC- en EUMC-vergaderingen waarin besluiten kunnen worden genomen over aangelegenheden die gevolgen hebben voor de veiligheidsbelangen van de Europese bondgenoten die geen EU-lidstaten zijn.

Die Konsultationen finden gegebenenfalls insbesondere im Rahmen zusätzlicher Zusammenkünfte in der Zusammensetzung der EU + 6 im Vorfeld der Sitzungen des PSK und des EUMC statt, in denen Beschlüsse gefasst werden können, die die Sicherheitsinteressen der nicht der EU angehörenden europäischen Bündnispartner berühren.


De beide partijen hebben eraan herinnerd dat de follow-up van de top Afrika-Europa deze dimensies zal omvatten, waaronder kwesties in verband met de kwijtschelding van schuld, en dat de passende mechanismen voor de uitvoering van de in Kaïro genomen besluiten spoedig zullen worden ingesteld.

Die beiden Seiten erinnern daran, daß die Folgemaßnahmen zu dem Afrika-Europa-Gipfeltreffen diese Aspekte, einschließlich der Fragen im Zusammenhang mit dem Schuldenerlaß, betreffen werden und daß demnächst geeignete Mechanismen für die Umsetzung der in Kairo getroffenen Beschlüsse eingerichtet werden.


w