Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blijken
Onaanvaardbaar gevaar
Opvoering
Show
Verschijnen
Vertonen
Voorstelling

Traduction de «onaanvaardbaar zou blijken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Risico's die ... als technisch onaanvaardbaar worden beschouwd

Kreditversicherungstechnisch nicht tragbare Risiken




blijken | opvoering | show | verschijnen | vertonen | voorstelling

Show
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien de betrokken basisstof een levensmiddel is waarvoor geen specifieke toestemming nodig is krachtens Verordening (EG) nr. 178/2002 wordt de stof geacht blijkens een beoordeling geen onmiddellijk of uitgesteld schadelijk effect op de gezondheid van mens of dier te hebben, noch een onaanvaardbaar nadelig effect op het milieu.

Da der betroffene Grundstoff ein Lebensmittel ist, das keiner besonderen Zulassung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 bedarf, kann man davon ausgehen, dass er weder sofortige noch verzögerte schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier noch inakzeptable Auswirkungen auf die Umwelt hat.


2. drukt zijn diepe bezorgdheid uit over de beweringen dat de Amerikaanse autoriteiten de kantoren van de EU-instellingen bespioneren, zich inzage verschaffen in de e-mails van werknemers en hun telefoongesprekken afluisteren; vindt – als deze beweringen correct blijken te zijn – deze praktijken volkomen onaanvaardbaar en zeer schadelijk voor de trans-Atlantische betrekkingen; uit zijn bezorgdheid over het feit dat dit bijdraagt aan een ernstige schending van het internationale recht, in het bijzonder van het Verdrag van Wenen inzak ...[+++]

2. bekundet ernsthafte und schwerwiegende Bedenken angesichts der Beschuldigungen, dass die US-Behörden die Büros der EU-Institutionen und die E-Mails und Telefongespräche ihrer Mitarbeiter ausspionieren; sieht ein solches Vorgehen – falls sich diese Anschuldigungen als wahr erweisen sollten – als völlig inakzeptabel und extrem schädlich für die transatlantischen Beziehungen an; äußert sich besorgt, dass es sich hierbei um einen schwerwiegenden Verstoß gegen internationales Recht und insbesondere gegen das Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen handeln könnte;


Maar ik acht het onaanvaardbaar dat deze weigering van een particuliere onderneming, waaruit een bijna minachtende houding ten opzichte van de Europese instellingen blijkt, om aan een dergelijk verzoek tegemoet te komen als argument gebruikt wordt door het hoogste uitvoerende orgaan van de Europese Unie, te meer daar uit de inhoud van de documenten van deze onderneming geen gegevens blijken op basis waarvan het desbetreffende artikel van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement in werking treedt en waardoor de Commiss ...[+++]

Ich halte es jedoch für das höchste Exekutivorgan der Europäischen Union für inakzeptabel, die Ablehnung – eine Ablehnung, die seitens eines Privatunternehmens beinahe respektlos gegenüber den europäischen Institutionen erscheint – als Grund zu nutzen, um eine Antwort auf eine solche Anfrage zu verweigern, insbesondere da deren Schriftstücke keine Informationen enthalten, die die Anwendung des entsprechenden Artikels der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments nach sich ziehen und dazu führen könnten, die Kommission vor Gericht zu bringen.


Daarnaast moeten wij als EU zeer duidelijk laten blijken dat wij, ongeacht de desbetreffende handelsbelangen, de omstandigheden van deze arbeidskampen onaanvaardbaar achten.

Darüber hinaus sollten wir als EU auch ganz eindeutig klarmachen, dass unabhängig von der Handelsfrage solche Verhältnisse in Arbeitslagern nicht zu akzeptieren sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daaruit zou bovendien duidelijk blijken dat bepaalde gedragingen onaanvaardbaar zijn en op een gelijkwaardige wijze worden bestraft, bijvoorbeeld de seksuele uitbuiting van kinderen.

Zu denken wäre hier beispielsweise an die sexuelle Ausbeutung von Kindern.


Daaruit zou bovendien duidelijk blijken dat bepaalde gedragingen onaanvaardbaar zijn en op een gelijkwaardige wijze worden bestraft, bijvoorbeeld de seksuele uitbuiting van kinderen.

Außerdem würden damit bestimmte Verhaltensweisen eindeutig als inakzeptabel qualifiziert und mit einer gleichwertigen Strafe bedroht. Zu denken wäre hier beispielsweise an die sexuelle Ausbeutung von Kindern.


Het Maltese onderhandelingsteam zal, bij voorkeur al in een vroeg stadium, moeten bekijken welke strategie moet worden gevolgd als Malta's standpunt op bepaalde cruciale terreinen voor de Unie onaanvaardbaar zou blijken.

Die Verhandlungsführer Maltas müssen sich von vornherein überlegen, auf welche Position sie sich zurückziehen werden, wenn die EU auf ihre Forderungen in Schlüsselfragen nicht eingeht.


Gelukkig blijken de getroffen maatregelen effectief en zijn alle betrokkenen, van producent tot verwerker, van detailhandel tot de horeca, zich er scherper van bewust dat zelfs de kleinste overtreding van de regels onaanvaardbaar is en hard aangepakt zal worden.

Zum Glück erweisen sich die eingeleiteten Maßnahmen als wirksam, und es besteht jetzt bei allen Beteiligten, vom Hersteller bis zum Verarbeitungsbetrieb, vom Einzelhandel bis zum Bewirtungsgewerbe, ein geschärftes Bewusstsein, dass jede Verletzung der Verordnungen inakzeptabel ist und streng geahndet werden wird.


Het zou onaanvaardbaar zijn indien zou blijken dat ondernemingen uit het MKB of kleine onderzoeksinstellingen zich niet tot dit gerecht zouden kunnen wenden vanwege de kosten, andere toegangsproblemen en verplichte procesvertegenwoordiging.

Es wäre unannehmbar, wenn das Gemeinschaftsgericht in der Praxis wegen der Kosten, des Zugangs und des Rechts, vor dem Gericht aufzutreten, für KMU und kleine Forschungsorganisationen effektiv nutzlos wäre.


De Lid-Staten die grondwater niet aan een behandeling wensen te onderwerpen, zullen daar niet toe worden verplicht en kunnen het gebruik van het gewasbeschermingsmiddel beperken mocht dat middel gevaar voor de kwaliteit van hun onbehandelde grondwater opleveren. 3. De uniforme beginselen bevatten nieuwe restrictieve voorschriften : voor alle toelatingen van een bestrijdingsmiddel moet het effect op grondwater in aanmerking worden genomen en de drinkwaternorm (0,1 ug/liter) geldt als basisnorm voor grondwater (of zelfs nog een lagere toxicologische limiet indien 0,1 ug/liter toxicologisch onaanvaardbaar zou blijken te zijn).

Mitgliedstaaten, die dagegen auf eine Behandlung lieber verzichten möchten, werden mitnichten dazu gezwungen und können die Anwendung eines Pflanzenschutzmittels durchaus beschränken, sofern es eine Gefahr für das Schutzniveau ihres unbehandelten Grundwassers darstellt. 3. Die einheitlichen Grundsätze enthalten neue Beschränkungen; so schreiben sie vor, daß bei allen Pflanzenschutzmittelzulassungen den Auswirkungen auf das Grundwasser Rechnung zu tragen ist, und bestimmen, daß als Höchstwert für das Grundwasser der für Trinkwasser geltende Höchstwert (0,1 ìg/l) maßgeblich ist (bzw. der noch niedrigere toxikologisch vertretbare Höchstwert, falls 0,1 ìg/l toxikologisch ...[+++]




D'autres ont cherché : blijken     onaanvaardbaar gevaar     opvoering     verschijnen     vertonen     voorstelling     onaanvaardbaar zou blijken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onaanvaardbaar zou blijken' ->

Date index: 2023-07-01
w