Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestaan
GOS
Gemenebest van onafhankelijke staten
Middelen van bestaan
NOS
Niet-bestaan van het risico
Nieuwe onafhankelijke staten
Onafhankelijk werken
Onafhankelijke blokken
Onafhankelijke exploitatiebeslissingen nemen
Onafhankelijke operationele besluiten nemen
Onafhankelijke schoenen
Onafhankelijke variabele
Onafhankelijke veranderlijke
Zelfstandig werken

Traduction de «onafhankelijk bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


middelen van bestaan

Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts


niet-bestaan van het risico

Nichtvorhandensein des Risikos


aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling

Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems


onafhankelijke exploitatiebeslissingen nemen | onafhankelijke operationele besluiten nemen

selbstständig operative Entscheidungen treffen


onafhankelijke variabele | onafhankelijke veranderlijke

unabhaengige Variable | unabhaengige Veraenderliche


onafhankelijke blokken | onafhankelijke schoenen

unabhaengig wirkende Bremsbacke


groep van onafhankelijke deskundigen op hoog niveau inzake de nucleaire veiligheid | groep van onafhankelijke deskundigen op hoog niveau inzake de veiligheid van de kernenergie

Gruppe unabhängiger Sachverständiger auf hoher Ebene für nukleare Sicherheit


Gemenebest van onafhankelijke staten [ GOS | nieuwe onafhankelijke staten | NOS ]

Gemeinschaft Unabhängiger Staaten [ GUS | Neue Unabhängige Staaten | NUS ]


onafhankelijk werken | zelfstandig werken

selbstständig arbeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij de beoordeling van de evenredigheid van de duur van bewaring ten aanzien van het doel waarvoor de gegevens werden opgeslagen, houdt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens rekening met het al dan niet bestaan van een onafhankelijk toezicht op de verantwoording voor het behoud van gegevens in de databanken aan de hand van duidelijke criteria, zoals de ernst van de feiten, het feit dat de betrokken persoon vroeger reeds het voorwerp is geweest van een aanhouding, de ernst van de verdenkingen die rusten op een persoon, en elke andere bijzondere omstandigheid (EHRM, grote kamer, 4 december 2008, S. en Marper t. Verenigd Koninkrijk, ...[+++]

Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit der Dauer der Aufbewahrung in Bezug auf den Zweck, zu dem die Daten gespeichert wurden, berücksichtigt der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte den Umstand, ob eine unabhängige Kontrolle über die Rechtfertigung für die Bewahrung der Daten in den Datenbanken anhand deutlicher Kriterien besteht oder nicht, sowie die Schwere der Taten, den Umstand, ob die betreffende Person früher bereits Gegenstand einer Festnahme war, die Schwere der auf einer Person ruhenden Verdächtigungen sowie jeden anderen besonderen Umstand (EuGHMR, Große Kammer, 4. Dezember 2008, S. und Marper gegen Vereinigtes Köni ...[+++]


P. overwegende dat de werkloosheid onder mensen met een handicap onaanvaardbaar hoog blijft; overwegende dat deze hoge werkloosheid voor mensen met een handicap - een kwetsbare groep die meer kans loopt in armoede te leven - een hoger risico betekent op maatschappelijke uitsluiting; overwegende dat vrouwen en meisjes met een handicap op grotere problemen stuiten wanneer zij zich op de arbeidsmarkt willen begeven, wat het voor hen moeilijker maakt een normaal en onafhankelijk bestaan op te bouwen; overwegende dat werk meer is dan alleen een bron van inkomsten, maar ook een manier om in de samenleving te integreren, banden aan te gaan m ...[+++]

P. in der Erwägung, dass die Arbeitslosenquote bei Menschen mit Behinderungen nach wie vor inakzeptabel hoch ist; in der Erwägung dass sich hierdurch das Risiko der Ausgrenzung von Menschen mit Behinderungen – bei denen es sich um eine gefährdete Bevölkerungsgruppe mit einem höheren Armutsrisiko handelt – erhöht; in der Erwägung, dass Frauen und Mädchen mit Behinderungen größere Schwierigkeiten beim Zugang zum Arbeitsmarkt haben, weshalb es ihnen schwerer fällt, ein geordnetes und unabhängiges Leben zu führen; in der Erwägung, dass Beschäftigung nicht nur eine Einkommensquelle darstellt, sondern sich auch zu einem Mechanismus der Inte ...[+++]


P. overwegende dat de werkloosheid onder mensen met een handicap onaanvaardbaar hoog blijft; overwegende dat deze hoge werkloosheid voor mensen met een handicap - een kwetsbare groep die meer kans loopt in armoede te leven - een hoger risico betekent op maatschappelijke uitsluiting; overwegende dat vrouwen en meisjes met een handicap op grotere problemen stuiten wanneer zij zich op de arbeidsmarkt willen begeven, wat het voor hen moeilijker maakt een normaal en onafhankelijk bestaan op te bouwen; overwegende dat werk meer is dan alleen een bron van inkomsten, maar ook een manier om in de samenleving te integreren, banden aan te gaan ...[+++]

P. in der Erwägung, dass die Arbeitslosenquote bei Menschen mit Behinderungen nach wie vor inakzeptabel hoch ist; in der Erwägung dass sich hierdurch das Risiko der Ausgrenzung von Menschen mit Behinderungen – bei denen es sich um eine gefährdete Bevölkerungsgruppe mit einem höheren Armutsrisiko handelt – erhöht; in der Erwägung, dass Frauen und Mädchen mit Behinderungen größere Schwierigkeiten beim Zugang zum Arbeitsmarkt haben, weshalb es ihnen schwerer fällt, ein geordnetes und unabhängiges Leben zu führen; in der Erwägung, dass Beschäftigung nicht nur eine Einkommensquelle darstellt, sondern sich auch zu einem Mechanismus der Int ...[+++]


21. dringt er bij de Commissie en alle relevante internationale organisaties op aan onderwijsprogramma's te steunen die de positie van vrouwen versterken, bijdragen aan het zelfvertrouwen van vrouwen, hen in staat stellen kennis te verwerven, beslissingen te nemen en de verantwoordelijkheid te dragen voor hun eigen leven, gezondheid en werk, zodat zij een financieel onafhankelijk bestaan kunnen leiden;

21. fordert die Kommission auf und appelliert mit Nachdruck an die zuständigen internationalen Organisationen, Bildungsprogramme zur Stärkung von Frauen zu unterstützen, die ihnen dabei helfen, ein größeres Selbstwertgefühl aufzubauen, sich Wissen anzueignen, Entscheidungen zu treffen und Verantwortung für ihr eigenes Leben, ihre Gesundheit und ihr Berufsleben zu übernehmen, damit sie ein finanziell unabhängiges Leben führen können;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. dringt er bij de Commissie en alle relevante internationale organisaties op aan onderwijsprogramma's te steunen die de positie van vrouwen versterken, bijdragen aan het zelfvertrouwen van vrouwen, hen in staat stellen kennis te verwerven, beslissingen te nemen en de verantwoordelijkheid te dragen voor hun eigen leven, gezondheid en werk, zodat zij een financieel onafhankelijk bestaan kunnen leiden;

21. fordert die Kommission auf und appelliert mit Nachdruck an die zuständigen internationalen Organisationen, Bildungsprogramme zur Stärkung von Frauen zu unterstützen, die ihnen dabei helfen, ein größeres Selbstwertgefühl aufzubauen, sich Wissen anzueignen, Entscheidungen zu treffen und Verantwortung für ihr eigenes Leben, ihre Gesundheit und ihr Berufsleben zu übernehmen, damit sie ein finanziell unabhängiges Leben führen können;


H. overwegende dat 24,2% van de EU-bevolking (119,6 miljoen mensen, waaronder 25 miljoen kinderen) in 2011 het risico liep in armoede en/of sociaal isolement te vervallen; overwegende dat vrouwen op grotere hindernissen stuiten wanneer zij zich op de arbeidsmarkt willen begeven, wat het voor hen moeilijker maakt een normaal en onafhankelijk bestaan te voeren;

H. in der Erwägung, dass im Jahr 2011 24,2 % der Bevölkerung der EU (d. h. 119,6 Millionen Menschen) als von Armut und/oder sozialer Ausgrenzung bedroht galten, darunter auch 25 Millionen Kinder; in der Erwägung, dass Frauen in Bezug auf den Zugang zum Arbeitsmarkt mit größeren Hindernissen konfrontiert sind, was es ihnen erschwert, ein geregeltes, unabhängiges Leben zu führen;


Consolideren is bijvoorbeeld nodig om te garanderen dat er doeltreffende rechtsmiddelen en onafhankelijke nationale handhavingsautoriteiten bestaan die voor de praktische uitvoering van de rechten zorgen. Consolidatie is ook nodig om rechters en juristen tot echte specialisten in EU-recht te kunnen opleiden en het gebruik van informatietechnologie door rechters en in gerechtelijke en buitengerechtelijke procedures te bevorderen.

Eine Konsolidierung ist beispielsweise notwendig, um sicherzustellen, dass wirksame Rechtsbehelfe und unabhängige nationale Durchsetzungsbehörden existieren, die dafür sorgen, dass Rechte verwirklicht werden, um Richter und Angehörige anderer Rechtsberufe zu echten „Unionsjuristen“ auszubilden und um einen besseren Einsatz der Informationstechnologien in Gerichten, Gerichtsverfahren und außergerichtlichen Verfahren zu fördern.


Het partnerschap is in het bijzonder gericht op het toepassen van innovatie op grotere schaal dan nu op gebieden als gezondheidsbevordering, preventie, vroegtijdige diagnose en behandeling van ziekten, een geïntegreerde en gemeenschappelijke sociale en gezondheidszorg, een onafhankelijk bestaan en ondersteunende technologieën voor ouderen.

Zentraler Gedanke dabei ist, Innovation in einem größerem Umfang als derzeit in Bereiche einzuführen wie Gesundheitsförderung, Prävention, Früherkennung und Behandlung, integrierte und gemeinsame Gesundheitsversorgungs- und Sozialfürsorgesysteme, selbständiges Leben und unterstützende Technologien für ältere Menschen.


De verwachtingen zijn dat tegen het einde van dit 30 maanden lopende project deze opleidingscentra zowel financieel als wetenschappelijk onafhankelijk kunnen bestaan.

Die Ausbildungszentren werden bis zum Abschluß dieses Projekts mit einer Laufzeit von 30 Monaten voraussichtlich sowohl wirtschaftlich als auch wissenschaftlich selbständig sein.


De ervaring van zelfs de meest ontwikkelde democratieën toont aan dat het bestaan van een vrije en onafhankelijke pers in om het even welke maatschappij een essentieel en onvervangbaar element is van het machtsevenwicht.

Die Erfahrung der Demokratien, selbst der am weitesten entwickelten, zeigt, daß in jeder Gesellschaft die Existenz einer freien und unabhängigen Presse ein wichtiges und unersetzliches Element des Gleichgewichts der Kräfte ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onafhankelijk bestaan' ->

Date index: 2024-02-05
w