Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "ondanks de statuswijziging toepassing zullen " (Nederlands → Duits) :

De overeenkomst moet garanderen dat de mechanismen van Richtlijnen 2011/16/EU en 2003/48/EG, die met name tot doel hebben grensoverschrijdende belastingfraude en -ontduiking te bestrijden, ook ondanks de statuswijziging toepassing zullen vinden ten aanzien van Saint-Barthélemy.

Dieses Abkommen soll gewährleisten, dass die Mechanismen der Richtlinien 2011/16/EU und 2003/48/EC, mit denen insbesondere der grenzübergreifende Steuerbetrug und die grenzübergreifende Steuerhinterziehung bekämpft werden sollen, trotz der Änderung des Status von Saint-Barthélemy auch für diese Gebietskörperschaft gelten.


Opdat deze omschakeling de belangen van de Unie onverlet zou laten, heeft de Franse Republiek zich ertoe verplicht de noodzakelijke overeenkomsten te sluiten, teneinde onder meer te garanderen dat de mechanismen van Richtlijn 2011/16/EU van de Raad (2) en Richtlijn 2003/48/EG van de Raad (3) ook na de statuswijziging toepassing zullen vinden ten aanzien van Saint-Barthélemy.

Die Französische Republik hat zugesagt, die Übereinkünfte zu schließen, die bei diesem Übergang zu dem neuen Status zur Wahrung der Interessen der Union erforderlich sind, um unter anderem sicherzustellen, dass die Mechanismen gemäß der Richtlinie 2011/16/EU des Rates (2) und der Richtlinie 2003/48/EG des Rates (3) in Bezug auf Saint-Barthélemy auch nach der Statusänderung dieser Gebietskörperschaft gelten.


Mayotte is dus toegevoegd aan de lijst van ultraperifere gebieden die zijn vermeld in artikel 349 VWEU en het Verdrag als geheel alsook de volledige belastingwetgeving van de Unie zullen dus vanaf de datum van die statuswijziging van toepassing zijn op Mayotte.

Mayotte wurde so zu der Liste von Gebieten in äußerster Randlage in Artikel 349 AEUV hinzugefügt, und der gesamte Vertrag sowie das gesamte EU-Steuerrecht werden deshalb ab dem Zeitpunkt der Änderung dieses Status auf Mayotte anwendbar sein.


4. benadrukt het feit dat institutionele terughoudendheid ervoor heeft gezorgd dat de begroting van het EP in reële termen is verlaagd, rekening houdend met de relevante inflatieniveaus; herinnert eraan dat dit mogelijk werd gemaakt door strikte begrotingsplanning en strikt begrotingstoezicht, de sterke inzet van zijn verantwoordelijke commissie en de reorganisatie van de werkzaamheden, met name besparingen op met reizen verband houdende begrotingslijnen, minder en kortere missies, meer videoconferenties en geoptimaliseerde vertaal- en tolkendiensten; herinnert eraan dat wordt geschat dat de reeds overeengekomen structurele hervormingen, waarvan enkele al sinds 2011 van toepassing ...[+++]

4. unterstreicht, dass die Beschränkung der Institutionen unter Berücksichtigung der jeweiligen Inflationsraten zu einer Verkleinerung des Haushalts des Parlaments in realen Werten führte; weist darauf hin, dass dies vor allem durch eine strikte Haushaltsplanung und -kontrolle, durch das starke Engagement des zuständigen Ausschusses und durch Umstrukturierung der Arbeit, insbesondere in Form verringerter reisebezogener Haushaltslinien, kürzerer und reduzierter Dienstreisen, häufigerer Videokonferenzen und optimierter Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen möglich wurde; weist darauf hin, dass – ungeachtet der durch die Ausweitung ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, ten gevolge van Ruslands weigering; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een breed scala aan kwesties, met inbegrip va ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der Europäischen Union bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Russland unterschiedslos für ...[+++]


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, ten gevolge van Ruslands weigering; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een breed scala aan kwesties, met inbegrip va ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der Europäischen Union bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Russland unterschiedslos für ...[+++]


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, omdat Rusland weigert; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een breed scala aan kwesties, met inbegrip van directe con ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der EU bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und Russland unterschiedslos für alle ...[+++]


Ondanks het bevestigende karakter van deze bepaling hebben blijkbaar alle lidstaten computerprogramma's uitdrukkelijk als werken van letterkunde auteursrechtelijke bescherming verleend, hetgeen inhoudt dat de normale regels betreffende het auteurschap van toepassing zullen zijn.

Dennoch scheinen alle Mitgliedstaaten Computerprogramme ausdrücklich dem urheberrechtlichen Schutz als literarische Werke zu unterstellen, womit die normalen Urheberschaftsregelungen anwendbar sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondanks de statuswijziging toepassing zullen' ->

Date index: 2024-02-20
w