Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Normale zorgvuldigheid
Voortvarendheid
Zorgvuldigheid

Traduction de «ondanks de zorgvuldigheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




voortvarendheid | zorgvuldigheid

erforderliche Sorgfalt | gebotene Sorgfalt | gebührende Sorgfalt | Sorgfalt | Sorgfaltspflicht


alle in de gegeven omstandigheden noodzakelijke zorgvuldigheid

alle nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ondanks deze ruime steun hebben maar weinig bedrijven dit vrijwillige kader voor passende zorgvuldigheid toegepast (slechts 12%).

Ungeachtet dieser umfassenden Unterstützung ist die Akzeptanz dieses freiwilligen Rahmens zur Erfüllung der Sorgfaltspflicht bei den Unternehmen bislang recht gering (nur 12 %).


indien het ongeval te wijten is aan het gedrag van een derde, dat de vervoerder, ondanks de zorgvuldigheid vereist in de omstandigheden van het geval, niet kon vermijden en waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen; een andere onderneming die dezelfde spoorweginfrastructuur gebruikt, wordt niet aangemerkt als een derde; het recht van regres wordt niet aangetast.

wenn der Unfall auf das Verhalten eines Dritten zurückzuführen ist und der Beförderer dieses Verhalten trotz Anwendung der nach Lage des Falles gebotenen Sorgfalt nicht vermeiden und dessen Folgen nicht abwenden konnte; ein anderes Unternehmen, das dieselbe Eisenbahninfrastruktur benutzt, gilt nicht als Dritter; Rückgriffsrechte bleiben unberührt.


het gedrag van een derde, dat de vervoerder, ondanks de zorgvuldigheid vereist in de omstandigheden van het geval, niet kon vermijden en waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen; een andere onderneming die dezelfde spoorweginfrastructuur gebruikt, wordt niet aangemerkt als een derde; het recht van regres wordt niet aangetast.

Verhalten eines Dritten, das der Beförderer trotz Anwendung der nach Lage des Falles gebotenen Sorgfalt nicht vermeiden und dessen Folgen er nicht abwenden konnte; ein anderes Unternehmen, das dieselbe Eisenbahninfrastruktur benutzt, gilt nicht als Dritter; Rückgriffsrechte bleiben unberührt.


12. stemt in met het besluit van de G20-landen om het Basel II-kader goed te keuren, alsmede met de inspanningen om de normen inzake prudentiële regelgeving zo snel mogelijk te versterken; stelt vast dat er geen kwantitatief retention rate is vastgesteld in het securitisatieproces, ondanks dat er is opgeroepen tot versterking van de stimulansen voor een risicobeheer van securitisatie, en dat er evenmin voorstellen zijn gedaan voor gezamenlijke stelsels van zorgvuldigheid;

12. befürwortet den Beschluss der G20-Länder, die Basel-II-Kapitalrichtlinie anzunehmen, und die Bemühungen um eine schnellstmögliche Verschärfung der Standards für die Aufsicht über Finanzdienstleister; stellt fest, dass sie zwar die Verbesserung von Anreizen für das Risikomanagement bei Verbriefung gefordert haben, jedoch im Verbriefungsverfahren keine quantitative Selbstfinanzierungsrate allgemein festgesetzt und kein Vorschlag für allgemeine Sorgfaltsprüfungsregelungen vorgelegt wurde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Indien de aanvrager of de houder van een Gemeenschapsmerk of iedere partij in een procedure voor het Bureau, ondanks het betrachten van alle in de gegeven omstandigheden noodzakelijke zorgvuldigheid, niet in staat is geweest tegenover het Bureau een termijn in acht te nemen, wordt hij op zijn verzoek in zijn rechten hersteld indien de verhindering ingevolge deze verordening rechtstreeks het verlies van een recht of een rechtsmiddel tot gevolg heeft.

(1) Der Anmelder, der Inhaber der Gemeinschaftsmarke oder jeder andere an einem Verfahren vor dem Amt Beteiligte, der trotz Beachtung aller nach den gegebenen Umständen gebotenen Sorgfalt verhindert worden ist, gegenüber dem Amt eine Frist einzuhalten, wird auf Antrag wieder in den vorigen Stand eingesetzt, wenn die Verhinderung nach dieser Verordnung den Verlust eines Rechts oder eines Rechtsmittels zur unmittelbaren Folge hat.


2. De in artikel 3, lid 2, bedoelde schriftelijke informatie vormt een integrerend deel van de overeenkomst en wordt niet gewijzigd tenzij de partijen uitdrukkelijk anders overeenkomen of de wijzigingen het gevolg zijn van ongebruikelijke of onvoorzienbare omstandigheden waarop de handelaar geen invloed heeft, en waarvan de gevolgen ondanks alle in acht genomen zorgvuldigheid niet konden worden voorkomen.

2. Die in Artikel 3 Absatz 2 genannten schriftlichen Informationen sind integraler Bestandteil des Vertrags und dürfen nicht geändert werden, außer die Vertragsparteien vereinbaren ausdrücklich etwas anderes oder die Änderungen resultieren aufgrund von ungewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen, auf die der Gewerbetreibende keinen Einfluss hat und deren Folgen auch bei Beachtung der notwendigen Sorgfalt nicht vermeidbar gewesen wären.


(b) omstandigheden buiten de uitoefening van het spoorwegbedrijf, die de vervoerder ondanks de in deze omstandigheden vereiste zorgvuldigheid niet kon vermijden en waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen;

Umstände, die außerhalb des Betriebs des Eisenbahnunternehmens liegen und die das Verkehrsunternehmen trotz Anwendung der unter den gegebenen Bedingungen erforderlichen Sorgfalt nicht vermeiden konnte und deren Folgen es nicht verhindern konnte,


(d) het gedrag van een derde, dat de vervoerder, ondanks de in deze omstandigheden vereiste zorgvuldigheid, niet kon vermijden en waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen; een andere onderneming die dezelfde spoorweginfrastructuur gebruikt wordt niet aangemerkt als een derde.

(d) das Verhalten eines Dritten, das das Verkehrsunternehmen trotz Anwendung der unter den gegebenen Bedingungen erforderlichen Sorgfalt nicht verhindern konnte und dessen Folgen es nicht verhindern konnte; ein anderes Unternehmen, das dieselbe Eisenbahninfrastruktur verwendet, gilt nicht als Dritter.


Ondanks de zorgvuldigheid waarmee de kosten van het project zijn geanalyseerd, moeten de vermelde cijfers als werkhypothesen worden beschouwd.

Wie auch immer die Kostenanalyse des Projekts berücksichtigt wird, die vorgelegten Zahlen müssen als Arbeitsgrundlage betrachtet werden.


1. Indien de aanvrager of de houder van een ingeschreven Gemeenschapsmodel of iedere partij in een procedure voor het Bureau, ondanks het betrachten van alle in de gegeven omstandigheden noodzakelijke zorgvuldigheid, niet in staat is geweest tegenover het Bureau een termijn in acht te nemen, wordt hij op zijn verzoek in zijn rechten hersteld indien de verhindering ingevolge deze verordening rechtstreeks het verlies van een recht of een rechtsmiddel tot gevolg heeft.

(1) Der Anmelder, der Inhaber des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters oder jeder andere an einem Verfahren vor dem Amt Beteiligte, der trotz Beachtung aller nach den gegebenen Umständen gebotenen Sorgfalt verhindert worden ist, gegenüber dem Amt eine Frist einzuhalten, wird auf Antrag wieder in den vorigen Stand eingesetzt, wenn die Verhinderung nach dieser Verordnung den Verlust eines Rechts oder eines Rechtsmittels zur unmittelbaren Folge hat.




D'autres ont cherché : normale zorgvuldigheid     voortvarendheid     zorgvuldigheid     ondanks de zorgvuldigheid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondanks de zorgvuldigheid' ->

Date index: 2021-02-10
w