Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondanks het grote pessimisme waarvan sprake " (Nederlands → Duits) :

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik mijn erkentelijkheid uitspreken voor de inspanningen van het Zweedse voorzitterschap om in Kopenhagen tot een ambitieus akkoord te komen, ondanks het grote pessimisme waarvan sprake is ten aanzien van de komende onderhandelingen.

– (FR) Frau Präsidentin, zunächst möchte ich dem schwedischen Ratsvorsitz für seine Bemühungen danken, in Kopenhagen ein ehrgeiziges Übereinkommen zu erreichen, trotz der dichten Wolke des Pessimismus, die über den künftigen Generation schwebt.


Ondanks het grote aantal succesvolle Europese start-up-bedrijven is er nog geen sprake van een sterke industriële sector van behoorlijke omvang.

Trotz vieler erfolgreicher Neugründungen in Europa ist die Biotechnologiebranche noch keine große dauerhaft tragfähige Industrie.


Overwegende dat de auteur van het onderzoek, aangewezen door de Waalse Regering om het effectenonderzoek uit te voeren, wat de gepastheid en de verantwoording van het voorontwerp van plan betreft, tot het besluit gekomen is dat het voorstel van de Waalse Regering om een nieuwe verkeersinfrastructuur aan te leggen, waardoor drie hoofddoelen waarvan sprake in haar besluit bereikt kunnen worden, volledig verantwoord wordt door de vooruitzichten inzake de toekomstige evolutie van het verkeer in Europa en dit, zelfs nu grote inspanningen werden ...[+++]

In der Erwägung, dass der von der Wallonischen Regierung zur Erstellung der Umweltverträglichkeitsstudie bestellte Studienautor, was die Zweckmäßigkeit und die Begründung des Vorentwurfs zum Plan betrifft, geschlussfolgert hat, dass der Vorschlag der Wallonischen Regierung zur Anlage einer neuen Straßenverkehrsinfrastruktur, welche die in ihrem Erlass genannten drei Hauptziele ermöglichen sollte, angesichts der Voraussagen der künftigen Entwicklung des Straßenverkehrs in Europa völlig gerechtfertigt ist, auch wenn erhebliche Anstrengungen zur Förderung der Verkehrsverlagerung unternommen werden;


– (EN) Voorzitter, de conclusies van het voorzitterschap uit de Europese Raad bevatten alle gebruikelijke cliché’s over sociale dimensies en MKB en slagen er op geen enkele manier in een antwoord te formuleren op de belangrijkste problemen van de Europese economieën, namelijk de te grote belastingdruk en de te grote regeldruk waarvan sprake is, waardoor Europa niet het hoofd kan bieden aan de uitdagingen van de mondiale concurrenti ...[+++]

– (EN) Herr Präsident! Die auf der Tagung des Europäischen Rates gezogenen Schlussfolgerungen des Ratsvorsitzes enthalten alle die üblichen Klischees über soziale Dimensionen und KMU und gehen völlig vorbei an den wichtigsten Problemen, die von den europäischen Volkswirtschaften gelöst werden müssen und die darin bestehen, dass Europa zu hoch besteuert und überreguliert wird und daher unfähig ist, den Herausforderungen der globalen Wettbewerbsfähigkeit zu begegnen.


Irak heeft een nieuwe grondwet en heeft meerdere verkiezingen gehouden, waarbij ondanks het grote risico sprake was van een grote opkomst.

Der Irak hat eine neue Verfassung und es sind mehrere Wahlen mit großer Beteiligung und unter großem Risiko durchgeführt worden.


Ondanks de grote kloof waarvan op het continent sprake is voor wat betreft politieke cultuur, leidt de controle van de Commissie door het Europees Parlement - en dat wordt bij de goedkeuringsprocedure het duidelijkst - ertoe dat EU-normen op het gebied van verantwoordingsplicht worden vastgesteld op grond waarvan de hoogste eisen worden gesteld voor wat betreft rechtschapenheid, integriteit en openheid.

Trotz der breiten Kluft, die es in Bezug auf die politische Kultur auf dem Kontinent gibt, werden durch die Überprüfung der Kommission durch das Europäische Parlament – die am deutlichsten während des Zustimmungsverfahrens zum Ausdruck kommt – EU-Normen für die Rechenschaftspflicht eingeführt, die höchste Standards in Bezug auf Redlichkeit, Integrität und Aufrichtigkeit erfordern.


Ondanks de vooruitgang waarvan sprake was in het tweede verslag van de Commissie van 2003 over de toepassing van de aanbeveling van 1998, blijkt zelfregulering door de toegangsproviders niet te volstaan.

Angesichts der Fortschritte, die in dem von der Kommission 2003 erstellten 2. Bericht zur Anwendung der Empfehlung von 1998 festgestellt wurden, erweist sich, dass Selbstregulierung nicht ausreicht, und die Verantwortung der Zugangsanbieter unzureichend ist.


Ondanks een vertraging in de periode 1999-2001 was er sprake van grote investeringen.

Das Investitionsvolumen war trotz einer Abschwächung im Zeitraum 1999-2001 erheblich.


Onderzoek toont aan dat er in de EU bij talrijke consumentengoederen en -diensten nog steeds sprake is van grote prijsverschillen, waarvan de consumenten profijt zouden kunnen trekken als zij meer vertrouwen zouden hebben in grensoverschrijdend winkelen.

Untersuchungen zeigen, dass es in der EU bei vielen Verbrauchsgütern und Dienstleistungen nach wie vor ein großes Preisgefälle gibt, das die Verbraucher für sich nutzen könnten, wenn sie weniger Bedenken gegen Einkäufe jenseits der Grenze hätten.


Het land blijft kampen met grote structurele problemen: (a) de tekortkomingen van het stelsel voor sociale bescherming, waarvan de overheidsuitgaven per hoofd van de bevolking het laagst zijn in de EU (ondanks enige invloed op het armoederisico, dat zonder sociale overdrachten (inclusief pensioenen) 37% zou zijn geweest); (b) het lage opleidingsniveau (in 2002 had slechts 20,6% van de personen in de leeftijdscategorie 25-64 een mi ...[+++]

Die Situation des Landes spiegelt die großen ungelösten Strukturprobleme Portugals wider: (a) die Mängel des Sozialschutzsystems, dessen Pro-Kopf-Aufwendungen zu den niedrigsten der EU zählen (ungeachtet seiner positiven Wirkung auf die Armutsgefährdung, die ohne Sozialtransfers einschließlich Renten bei 37 % liegen würde); (b) das niedrige Bildungsniveau (2002 hatten nur 20,6 % der 25- bis 64-Jährigen mindestens einen Abschluss der Sekundarstufe II und die Schulabbrecherquote von 45,5 % fällt gegenüber dem EU-Durchschnitt von 18,8 % deutlich ab); (c) das geringe Qualifikationsniveau großer Teile der Erwerbsbevölkerung in einer auf arb ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondanks het grote pessimisme waarvan sprake' ->

Date index: 2025-03-15
w