Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capaciteit van de afzuiginstallatie
Capaciteit van de ontstoffingsinstallatie
Capaciteit van de rookgasafzuig-en filterinstallatie
Capaciteit van de stofafzuiginstallatie
Capaciteit voor strategisch maritiem transport
Capaciteit voor strategisch zeetransport
ICT-groei in goede banen leiden
Methoden en technieken om de ICT-capaciteit te plannen
Momentele capaciteit
Ogenblikkelijke capaciteit
Planningsstrategieën voor ICT-capaciteit
Strategieën voor ICT-capaciteitsplanning

Traduction de «ondanks hun capaciteit » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capaciteit van de afzuiginstallatie | capaciteit van de ontstoffingsinstallatie | capaciteit van de rookgasafzuig-en filterinstallatie | capaciteit van de stofafzuiginstallatie

Entstaubungsleistung


gewicht van cargo aanpassen aan de capaciteit van vrachtvoertuigen | gewicht van lading aanpassen aan de capaciteit van vrachtvoertuigen | gewicht van vracht aanpassen aan de capaciteit van vrachtvoertuigen

Frachtgewicht an Fassungsvermögen von Frachtfahrzeugen anpassen


methoden en technieken om de ICT-capaciteit te plannen | planningsstrategieën voor ICT-capaciteit | ICT-groei in goede banen leiden | strategieën voor ICT-capaciteitsplanning

IKT-Kapazitätsplanungsstrategien


capaciteit voor strategisch maritiem transport | capaciteit voor strategisch zeetransport

strategische Seetransportkapazität


momentele capaciteit | ogenblikkelijke capaciteit

augenblickliche Leistungsfähigkeit


persoonlijke capaciteit van gebruikers van gezondheidszorg identificeren

die persönliche Kapazitäten von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems erkennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ondanks hun capaciteit om op flexibele wijze en tegen aanvaardbare prijzen goederen te vervoeren in de gehele EU, hebben sommige kleine ondernemingen het moeilijk om rendabel te blijven.

Obwohl kleine Unternehmen über die Kapazitäten verfügen, Güter überall in der Europäischen Union mit hoher Flexibilität und zu niedrigen Kosten zu befördern, können einige von ihnen ihre Rentabilität nicht aufrechterhalten.


Bij gebrek aan een overkoepelend Europees ruimtevaartbeleid en de daaruit voortvloeiende tekortkomingen op het vlak van de coördinatie van de ruimtevaartactiviteiten, onstaat nu de vrees dat de EU-industrie, ondanks haar technologische uitmuntendheid, ten gevolge van de recente terugval op de markt voor commerciële ruimtevaart niet alleen marktaandeel zal moeten prijsgeven aan de VS en andere ruimtevaartmogendheden, maar zelfs haar verworven capaciteit niet zal kunnen behouden.

Das Nichtvorhandensein einer umfassenden europäischen Raumfahrtpolitik und der daraus hervorgehende Mangel an effizienter Koordination von Raumfahrtaktivitäten gibt nun zu Befürchtungen Anlass, die jüngste Abwärtsentwicklung des kommerziellen Raumfahrtmarktes könne bedeuten, dass die EU-Industrie trotz ihrer hervorragenden Technologie nicht nur Gefahr läuft, Marktanteile an die USA und andere Raumfahrtnationen zu verlieren, sondern sogar die Fähigkeit, erworbene Fähigkeiten zu bewahren.


Ondanks de eerder vermelde afname van het luchtverkeer, waardoor het systeem minder onder druk is komen te staan, is de capaciteit niet toegenomen: de gemiddelde vertraging per vlucht ten gevolge van luchtverkeersleiding was in 2011 ongeveer hetzelfde als in 2003.

Selbst angesichts des festgestellten Rückgangs des Luftverkehrs, wodurch der Druck auf das System nachließ, stagnierte die Kapazität: die durchschnittliche Verspätung bei der Flugsicherung je Flug entsprach 2011 in etwa den Zahlen von 2003.


In de aanbeveling wordt vastgesteld dat Griekenland, ondanks de moeilijke situatie waarmee het wordt geconfronteerd, sinds de in februari aangenomen eerste aanbeveling voortdurende inspanningen heeft geleverd om zijn asielstelsel te verbeteren, door onder meer de algehele opvangcapaciteit en de capaciteit van de asieldienst te vergroten, een kader voor kosteloze rechtsbijstand op te zetten en nieuwe beroepsinstanties in te stellen.

In der Empfehlung wird festgestellt, dass Griechenland trotz der schwierigen Lage, in der sich das Land befindet, seit Annahme der ersten Empfehlung im Februar kontinuierliche Anstrengungen unternommen hat, um sein Asylsystem zu verbessern. So hat Griechenland unter anderem die Gesamtaufnahmekapazität und die Kapazität des griechischen Asyldienstes erhöht, einen Rahmen für unentgeltliche Rechtsberatung geschaffen und neue Rechtsbehelfsbehörden eingerichtet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. onderstreept echter dat de Rekenkamer ook concludeert dat „de steun [niettemin] tot op heden slechts ten dele succesvol [is] geweest wat betreft de verwezenlijking van de doelstellingen ervan, en verdere voortgang van de capaciteitsopbouw op een aantal terreinen vóór en na de toetreding [moet] worden ondersteund”; neemt kennis van de bevinding van de Rekenkamer dat „voor de meeste terreinen van de pretoetredingssteun de Commissie de capaciteit van Kroatië nog niet als voldoende [beoordeelt] om Kroatië toe te staan de steun uit te voeren zonder de controles vooraf door de Commissie” en dat „ondanks ...[+++]

43. unterstreicht jedoch die Schlussfolgerung des Rechnungshofs, dass „bislang . die Ziele der Heranführungshilfe aber nur teilweise erreicht [wurden], und in einigen Schlüsselbereichen . vor und nach dem Beitritt noch weitere Fortschritte erforderlich [sind]“; hebt die Feststellung des Rechnungshofs hervor, dass „in den meisten Bereichen der Heranführungshilfe . die Kommission noch nicht bewertet [hat], ob Kroatien über ausreichende Kapazitäten verfügt, um die Befugnis zur Durchführung der Hilfe ohne Ex-ante-Kontrollen durch die Kommission zu erhalten“, und dass „ungeachtet der jüngsten Fortschritte . die kroatischen Behörden einer ver ...[+++]


43. onderstreept echter dat de Rekenkamer ook concludeert dat "de steun [niettemin] tot op heden slechts ten dele succesvol [is] geweest wat betreft de verwezenlijking van de doelstellingen ervan, en verdere voortgang van de capaciteitsopbouw op een aantal terreinen vóór en na de toetreding [moet] worden ondersteund"; neemt kennis van de bevinding van de Rekenkamer dat "voor de meeste terreinen van de pretoetredingssteun de Commissie de capaciteit van Kroatië nog niet als voldoende [beoordeelt] om Kroatië toe te staan de steun uit te voeren zonder de controles vooraf door de Commissie" en dat "ondanks ...[+++]

43. unterstreicht jedoch die Schlussfolgerung des Rechnungshofs, dass „bislang . die Ziele der Heranführungshilfe aber nur teilweise erreicht [wurden], und in einigen Schlüsselbereichen . vor und nach dem Beitritt noch weitere Fortschritte erforderlich [sind]“; hebt die Feststellung des Rechnungshofs hervor, dass „in den meisten Bereichen der Heranführungshilfe . die Kommission noch nicht bewertet [hat], ob Kroatien über ausreichende Kapazitäten verfügt, um die Befugnis zur Durchführung der Hilfe ohne Ex-ante-Kontrollen durch die Kommission zu erhalten“, und dass „ungeachtet der jüngsten Fortschritte . die kroatischen Behörden einer ver ...[+++]


34. onderkent dat vrouwen belangrijke actoren voor verandering in de Servische samenleving zijn; wijst op de betere vertegenwoordiging van vrouwen in het Servische parlement na de verkiezingen van 2012; is verheugd over het feit dat 84 van de 250 parlementszetels naar vrouwen zijn gegaan; moedigt de Servische autoriteiten evenwel aan zich te blijven inspannen om een gelijke vertegenwoordiging te garanderen; onderstreept dat vrouwen nog steeds gediscrimineerd worden op de arbeidsmarkt en in andere maatschappelijke sectoren en dat zij nog niet volledig vertegenwoordigd worden in het politieke leven van het land, ook in bestuurlijke posities; constateert met bezorgdheid dat ondanks ...[+++]

34. erkennt an, dass Frauen den Wandel in der serbischen Gesellschaft voranbringen; nimmt zur Kenntnis, dass der Frauenanteil im Parlament nach den Wahlen von 2012 gestiegen ist; begrüßt, dass 84 der 250 Sitze im Parlament nun von Frauen eingenommen werden; fordert jedoch von den serbischen staatlichen Stellen weitere Anstrengungen, um eine ausgewogene Vertretung zu gewährleisten; betont, dass Frauen nach wie vor Diskriminierungen auf dem Arbeitsmarkt sowie in anderen Gesellschaftsbereichen ausgesetzt sind und sie bislang im politischen Leben des Landes, so auch in der Regierung, nicht in vollem Maße repräsentiert sind; weist mit Besorgnis darauf hin, dass es zwar sowohl Gesetze als auch Durchführungsstell ...[+++]


Om die reden ben ik van mening, mijnheer de Voorzitter, dat wij al onze middelen moeten bijdragen en inzetten om te voorkomen dat de Europese Unie ondanks alle capaciteit waarover ze beschikt, volkomen irrelevant blijft op het wereldtoneel.

Deshalb, Herr Präsident, glaube ich, dass wir unseren Beitrag leisten und alle unsere Ressourcen mobilisieren müssen, damit die Europäische Union mit all der Kraft, die sie hat, auf der internationalen Bühne nicht auch künftig eine völlig unbedeutende Rolle spielt.


Wat de grondrechten betreft, moeten de bestaande wettelijke garanties, ondanks enige vooruitgang met de versterking van het wettelijke en institutionele kader, volledig worden gehandhaafd en moet de bestuurlijke capaciteit worden versterkt.

Was die Grundrechte angeht, so wurden zwar Fortschritte bei der Stärkung des rechtlichen und institutionellen Rahmens erzielt, die bestehenden Rechtsgarantien müssen jedoch uneingeschränkt durchgesetzt und die Verwaltungskapazität ausgebaut werden.


12. Ondanks de aanzienlijke recente verbeteringen en ondanks de maatregelen die zijn genomen met het oog op politieke en economische stabilisatie is het mogelijk dat de zwakheden die thans nog bestaan (onvoldoende capaciteit van rechterlijke macht en overheid, en gebrek aan personeel en middelen) gevolgen hebben voor het vermogen van Albanië te voldoen aan de verplichtingen die een stabilisatie- en associatieovereenkomst met zich mee pleegt te brengen.

12. Trotz der in letzter Zeit erreichten erheblichen Verbesserungen und der Bemühungen um politische und wirtschaftliche Stabilität dürften sich die noch immer vorhandenen Schwachstellen (Unzulänglichkeit der Justiz, der Verwaltungskapazität, der Humanressourcen und der Finanzausstattung) darauf auswirken, wie Albanien die Verpflichtungen einhalten kann, die sich in der Regel aus einem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen ergeben.


w