Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onder de burgers naar mijn » (Néerlandais → Allemand) :

Verwijzend naar de positieve resultaten van de enquête voegde commissaris Dalli eraan toe: "Ik ben blij dat er onder EU-burgers brede steun is voor aanscherping van de maatregelen tegen tabaksgebruik.

Einige positive Ergebnisse der Umfrage kommentierte Kommissar Dalli folgendermaßen: „Die breite Unterstützung bei den EU-Bürgern für verstärkte Maßnahmen zur Bekämpfung des Tabakkonsums sind sehr ermutigend.


Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laat ...[+++]

Ich hatte geglaubt, meine Haltung zu diesem Punkt bereits deutlich gemacht zu haben, stelle Sie aber gerne heute noch einmal klar, weil mich mehrere Mitglieder dieses Hauses darum gebeten haben: In dem Abkommen, das meine Kommission diesem Hause am Ende der Verhandlungen vorlegen wird, wird nichts den Zugang zur innerstaatlichen Rechtsprechung einschränken oder Geheimgerichten das letzte Wort bei Streitigkeiten zwischen Investoren und Staaten einräumen.


Ook zou ik u willen zeggen dat het draagvlak voor de Europese Unie onder de burgers naar mijn overtuiging veel groter zou zijn en zou toenemen, als de fouten die zijn gemaakt binnen de oude economische strategieën van de Europese Commissie - fouten die onder meer betrekking hebben op de financiële markten - zouden worden onderzocht en als u uw onjuiste inschattingen van een jaar geleden zou erkennen.

Ich möchte Ihnen auch sagen, dass ich glaube, dass die Akzeptanz der Bürgerinnen und Bürger für die Europäische Union sehr viel größer wäre und wachsen würde, wenn Fehler der alten wirtschaftspolitischen Strategien der Europäischen Kommission, Fehler auch gegenüber den Finanzmärkten, die gemacht worden sind, bilanziert würden, wenn Sie Ihre falschen Einschätzungen von vor noch einem Jahr zugeben würden.


19. onderstreept de noodzaak dat de lidstaten met ondersteuning van de Commissie op gezette tijden en met de betrokkenheid van de diverse sociale instanties en bevolkingsgroepen van de lidstaten, een onderzoek instellen naar het huidig niveau van financiële kennis onder de burgers, teneinde te kunnen vaststellen welke vraagstukken bijzondere aandach ...[+++]

19. unterstreicht, dass die Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Kommission regelmäßige Erhebungen unter Beteiligung der verschiedenen soziodemographischen Gruppen der Mitgliedstaaten über den derzeitigen Stand des Finanzwissens der Öffentlichkeit für finanzielle Fragen durchführen sollten, um prioritäre Aktionsbereiche zu ermitteln und auf diese Weise eine geeignete, umgehende und wirksame Durchführung von Finanzbildungsprogrammen für die Öffentlichkeit zu gewährleisten;


Dus laten we eens kijken naar een scenario waar iemand in mijn kiesdistrict – Londen, de beste stad van de wereld, hoofdstad van het beste land in de wereld – iets doet wat volgens Engels recht (wetgeving die is gebaseerd op een algemene rechtstraditie en gezond verstand) geen strafbaar feit is, maar wat nu volgens EU-recht als een strafbaar feit wordt gezien, omdat we hebben besloten dit EU-recht van bovenaf op te leggen, met veronachtzaming van het gezond verstand, over de hoofd ...[+++]

Lassen Sie uns doch einmal folgendes Szenario entwerfen: Jemand aus meinem Wahlkreis London, der großartigsten Stadt der Welt und der Hauptstadt des großartigsten Landes der Welt, begeht eine Tat, die zwar nach englischem Recht (einem Gesetzeswerk, das entstanden ist aus den Traditionen des Common Law und aus rationalen Überlegungen) keine kriminelle Handlung darstellt, die aber nun, weil wir nun einmal unvernünftigerweise und über die Köpfe der Wähler hinweg beschlossen haben, uns das EU-Recht aufoktroyieren zu lassen, nach EU-Recht ...[+++]


Er zijn ook kunstenaars onder de burgers. Zij ontplooien een activiteit die heel vaak van recreatieve aard is en tot genot dient van zoveel andere, miljoenen burgers die naar hen kijken, naar hen luisteren en hun werken waarderen.

Unter ihnen sind auch Künstler, die eine Tätigkeit ausüben, die sehr oft vielen Millionen Bürgern, die ihnen zusehen, zuhören, ihre Darbietungen schätzen und genießen, Unterhaltung und Vergnügen bereitet.


Dat is mijns inziens van groot belang, want weigering om een debat te voeren creëert wantrouwen onder de burgers, en we moeten het vertrouwen van de Europese burgers in het hele Europese project juist weer versterken en meer vertrouwen en meer duidelijkheid scheppen.

Das ist für mich ein ganz wesentlicher Punkt, denn Diskussionsverweigerung schafft Misstrauen in der Bevölkerung, und wir müssen darauf achten, dass wir das Vertrauen der europäischen Bürger in das europäische Projekt insgesamt wieder stärken, dass wir mehr Vertrauen und mehr Klarheit schaffen.


We moeten beter luisteren naar wat er onder de burgers leeft en rechtstreeks met hen contact opnemen".

Er fügte hinzu: "Wir müssen besser zuhören und brauchen den direkten Kontakt zu unseren Bürgern".


"Uit deze resultaten komt het groeiende pessimisme onder de burgers in de hele unie naar voren" merkt Voorzitter Romano Prodi hierbij op".

"Diese Ergebnisse verdeutlichen den zunehmenden Pessimismus der Bürger in der gesamten Europäischen Union," stellte Kommissionspräsident Romano Prodi fest".


Er bestaat onder de burgers en binnen de onderzoeksgemeenschap een reële vraag naar digitale inhoud.

Es besteht eine tatsächliche Nachfrage nach digitalen Inhalten von Seiten der Bürger sowie in Forschungskreisen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder de burgers naar mijn' ->

Date index: 2024-10-10
w