Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Akte van schenking onder de levenden
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
GATS Per
Gift onder de levenden
Omgaan met collega’s
Onder bezwarende titel of om niet
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder meer
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Schenking onder levenden
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Traduction de «onder de collega » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden




akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


onder bezwarende titel of om niet

entgeltlich oder unentgeltlich






Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met uitzondering van de onder artikel 24 vallende gevallen, moeten de wapens een dienstwapen zijn dat door het Parlement op individuele basis is toegekend, en mogen de wapens niet worden uitgewisseld tussen collega’s, behalve in noodsituaties.

Mit Ausnahme derjenigen Fälle, für die Artikel 24 gilt, muss es sich bei den Waffen um Dienstwaffen handeln, die vom Parlament auf Einzelfallbasis ausgegeben werden und die — mit Ausnahme von Notfällen — nicht zwischen Kollegen ausgetauscht werden dürfen.


De Commissie bleef tot het einde van de intensieve monitoring en de overdracht aan eu-LISA wekelijks een overzicht van de technische ontwikkelingen verspreiden onder de collega’s die op nationaal niveau bij het project betrokken waren.

Bis zum Abschluss des Beobachtungszeitraums bzw. bis zur Übergabe an die eu‑LISA übermittelte die Kommission eine wöchentliche Kurzmeldung mit einer Zusammenfassung der technischen Entwicklungen an die Kollegen, die auf nationaler Ebene an dem Projekt beteiligt waren.


En de kernvraag is dan ook: wat gaat u, Europese Commissie, doen om ervoor te zorgen dat boeren die netjes aan de regels voldoen en die geïnvesteerd hebben in alternatieven, niet lijden onder hun collega's die achterblijven.

Die Hauptfrage ist: Was werden Sie, die Europäische Kommission, tun, damit die Landwirte, die die Vorschriften ordnungsgemäß einhalten, die in Alternativen investiert haben, nicht zugunsten ihrer Kolleginnen und Kollegen, die hinterherhinken, bestraft werden.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte vertegenwoordigers van de Raad, de debatten onder de collega's zijn duidelijk gepolariseerd.

– (DE) Herr Präsident, Herr Kommissar, Vertreter des Rates! Wenn wir hier unter den Kollegen die Diskussion verfolgen, so vermerken wir Polarisierungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat kunnen we niet accepteren, noch onder de burgers in de lidstaten, noch onder onze collega’s hier in het Parlement.

So etwas können wir nicht akzeptieren, weder unter den Bürgerinnen und Bürgern der Mitgliedstaaten noch unter den Kolleginnen und Kollegen hier im Parlament.


- Mijnheer de Voorzitter, commissaris, collega's, ik zou willen beginnen met hulde te brengen aan de rapporteurs Van Orden en Moscovici, maar ook aan diegenen onder onze collega's die in de voorbije jaren de inspanningen, zowel van Bulgarije als van Roemenië, hebben begeleid.

– Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich den Berichterstattern van Orden und Moscovici meine Anerkennung zollen, aber auch den Kolleginnen und Kollegen, die in den vergangenen Jahren die Anstrengungen sowohl Bulgariens als auch Rumäniens gelenkt haben.


12. In het kader van de beoordeling van de ernst van de onthulling, door een personeelslid van de EIB, zonder voorafgaande toestemming of inlichting van zijn hiërarchieke meerderen, van interne en vertrouwelijke feiten, informatie en stukken, hetgeen heeft geleid tot de verspreiding van beweringen die ernstig afbreuk doen aan de reputatie van sommigen van zijn collega’s en van de EIB, vormen verzachtende omstandigheden, in de eerste plaats, het feit dat die informatie is doorgegeven aan leden van het Europees Parlement, dat op grond v ...[+++]

12. Im Rahmen der Beurteilung der Schwere einer Verbreitung von Tatsachen, Informationen und internen vertraulichen Dokumenten durch einen Bediensteten der EIB ohne vorherige Genehmigung oder Unterrichtung seiner Vorgesetzten, was zur Verbreitung von Behauptungen geführt hat, die dem Ansehen einiger seiner Kollegen und dem der Bank schwer geschadet haben, sind mildernde Umstände zunächst der Umstand, dass diese Informationen Mitgliedern des Europäischen Parlaments übermittelt worden sind, das nach Artikel 280 EG auch dafür zuständig i ...[+++]


Het is om die reden dat ik samen met een aantal collega's, onder andere collega Van Dam, vraag om alsnog ervoor te zorgen dat er een Raadgevend Comité komt met een belangrijke rol, maar dat representatief is voor de hele sector en voor heel Europa.

Aus diesem Grund fordere ich gemeinsam mit anderen Kolleginnen und Kollegen, unter anderem mit dem Kollegen van Dam, nachträglich zu erwirken, daß ein Beratender Ausschuß mit einer wichtigen Rolle kommt, der aber repräsentativ für den gesamten Sektor und für ganz Europa ist.


Onderzoekers in minder begunstigde regio's en de kandidaat-lidstaten wordt zo de mogelijkheid geboden onder optimale omstandigheden samen te werken met hun collega's in de geavanceerde EU-regio's en de rest van de wereld.

Wissenschaftler aus den benachteiligten Regionen der EU und den Betrittsländern können somit demnächst unter Bedingungen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen, mit ihren Kollegen in den fortgeschrittenen Regionen und auch mit dem Rest der Welt kooperieren.


Leren wordt gebaseerd op de ervaring van wat werkt en wat niet werkt, via systematische evaluatie en onder gebruikmaking van deugdelijk materiaal voor de evaluatie en de uitvoering van het beleid en alternatieve mogelijkheden, waarbij ook van collega's wordt geleerd en volledig rekening wordt gehouden met nationale en Europese ervaringen.

Der Lernprozess beruht auf der Erkenntnis dessen, was funktioniert und was nicht. Hierzu bedarf es einer systematischen Bewertung. Ferner sind im Hinblick auf die Beurteilung und Umsetzung alternativer Maßnahmen und Modalitäten eindeutige Nachweise zu erbringen.Gleichzeitig gilt es, von Gruppen in vergleichbarer Lage zu lernen und die auf nationaler und europäischer Ebene gesammelten Erfahrungen eingehend zu berücksichtigen.


w