Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
GATS Per
Marokkaanse associatie voor mensenrechten
Marokkaanse organisatie voor mensenrechten
Onder bezwarende titel of om niet
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder meer
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen

Vertaling van "onder de marokkaanse " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


Marokkaanse organisatie voor mensenrechten

Marokkanische Menschenrechtsorganisation


Marokkaanse associatie voor mensenrechten

Marokkanische Vereinigung für Menschenrechte | AMDH [Abbr.]


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen


onder bezwarende titel of om niet

entgeltlich oder unentgeltlich






Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]


onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hierbij vielen verschillende doden aan beide kanten en vele gewonden onder de burgers. De kampen waren een vreedzaam protest van de Sahrawi tegen de repressie, marginalisatie, plundering van hun natuurlijke rijkdommen (o.a. vis) en de slechte levensomstandigheden onder de Marokkaanse bezetting.

Die Lager waren ein Zeichen für den friedlichen Protest des Volkes der Sahrauis gegen die Unterdrückung, Marginalisierung und Plünderung ihrer natürlichen Ressourcen (einschließlich Fisch), die sie erfahren mussten, sowie gegen die schlechten Bedingungen, in denen sie unter der marokkanischen Besatzung leben.


3. stelt dat bij de onderhandelingen over de toegang van schepen onder EU-vlag tot de Marokkaanse viswateren altijd moet worden uitgegaan van het beginsel van resthoeveelheden, zoals omschreven in het VN-Verdrag inzake het recht van de zee; onderstreept in het bijzonder dat er een strenge evaluatie moet plaatsvinden van alle bestanden waarvoor vangstrechten worden gevraagd of die waarschijnlijk door de EU-vloot als bijvangst zullen worden gevangen; onderstreept dat de EU alleen toegang mag worden verleend tot die hoeveelheden die de ...[+++]

3. betont, dass jeglicher ausgehandelter Zugang von Fischereifahrzeugen unter der Flagge eines EU-Mitgliedstaats zu Fanggebieten in marokkanischen Gewässern auf dem Grundsatz der Überschussbestände gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen beruhen muss; hebt insbesondere hervor, dass eine gründliche Bewertung sämtlicher Bestände vorliegen muss, zu denen um Zugang ersucht wird oder die von der EU-Flotte wahrscheinlich als Beifang gefangen werden; betont, dass sich jeglicher Zugang für Fischereifahrzeuge der EU nur auf d ...[+++]


4. neemt er kennis van dat de Marokkaanse autoriteiten een parlementaire enquêtecommissie hebben ingesteld die volledige opheldering moet verschaffen over het verloop van de gebeurtenissen die tot het optreden van de Marokkaanse autoriteiten hebben gevoerd, maar is van oordeel dat een internationale onafhankelijke enquêtecommissie onder leiding van de Verenigde Naties het beste middel is om de juiste toedracht aan het licht te brengen;

4. nimmt zur Kenntnis, dass die marokkanischen Behörden einen parlamentarischen Untersuchungsausschuss eingesetzt haben, um den Verlauf der Vorfälle, die zur Intervention der marokkanischen Behörden führten, vollständig aufzuklären, ist jedoch der Auffassung, dass die Einsetzung einer internationalen unabhängigen Untersuchungskommission unter Leitung der Vereinten Nationen das geeignetste Verfahren wäre, um die Vorfälle aufzuklären;


Een belangrijk politiek aspect dat wij betreuren is het feit dat deze overeenkomst – net als in het onaanvaardbare geval van de visserijovereenkomst – niet expliciet duidelijk maakt dat “het territorium dat onder de jurisdictie van het Koninkrijk Marokko valt het territorium is dat overeenkomstig het internationale recht onder de Marokkaanse soevereiniteit valt”.

Unter einem stärkeren politischem Aspekt bedauern wir, dass mit diesem Abkommen – wie es auch schon im Fall der Fischerei in unannehmbarer Weise geschehen ist – nicht ausdrücklich klargestellt wird, dass das Hoheitsgebiet in der Zuständigkeit des Königreichs Marokko das Gebiet unter marokkanischer Hoheitsgewalt in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht ist, was die Achtung des Völkerrechts und der legitimen und unveräußerlichen Rechte des Volks der Sahara sicherstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een belangrijk politiek aspect dat wij betreuren is het feit dat deze overeenkomst – net als in het onaanvaardbare geval van de visserijovereenkomst – niet expliciet duidelijk maakt dat “het territorium dat onder de jurisdictie van het Koninkrijk Marokko valt het territorium is dat overeenkomstig het internationale recht onder de Marokkaanse soevereiniteit valt ”.

Unter einem stärkeren politischem Aspekt bedauern wir, dass mit diesem Abkommen – wie es auch schon im Fall der Fischerei in unannehmbarer Weise geschehen ist – nicht ausdrücklich klargestellt wird, dass das Hoheitsgebiet in der Zuständigkeit des Königreichs Marokko das Gebiet unter marokkanischer Hoheitsgewalt in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht ist , was die Achtung des Völkerrechts und der legitimen und unveräußerlichen Rechte des Volks der Sahara sicherstellt.


Uit de feiten van het geding en de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de dubbele discriminatie die zou voortvloeien uit de voormelde bepaling : enerzijds, tussen de Marokkaanse langstlevende echtgenoten van een persoon van Marokkaanse nationaliteit die in België heeft gewerkt, naargelang die echtgenoten een man of een vrouw zijn, waarbij alleen de man, wegens het specifiek persoonlijk statuut van het Marokkaanse recht, polygaam kan zijn, terwijl alleen de vrouw, aangezien zij niet meerdere huwelijken tegel ...[+++]

Aus dem Sachverhalt der Rechtssache sowie aus der Verweisungsentscheidung wird deutlich, dass der Hof über die doppelte Diskriminierung befragt wird, die sich gegebenenfalls aus der obengenannten Bestimmung ergeben würde, und zwar einerseits zwischen den marokkanischen hinterbliebenen Ehegatten einer Person marokkanischer Staatsangehörigkeit, die in Belgien gearbeitet habe, je nachdem, ob dieser Ehegatte ein Mann oder eine Frau sei, wobei allein ein Mann aufgrund des spezifischen Personalstatuts des marokkanischen Rechts polygam sein ...[+++]


Door het mogelijk te maken rekening te houden met het persoonlijk statuut van de Marokkaanse werknemer, maakt artikel 24, § 2, van het Verdrag toepassing van een regel van het internationaal privaatrecht, overgenomen in artikel 21 van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht, die aanvaardt dat, in België, de gevolgen van in het buitenland aangegane huwelijken kunnen worden erkend overeenkomstig het persoonlijk statuut van de echtgenoten en onder voorbehoud dat die gevolgen de Belgische international ...[+++]

Indem Artikel 24 § 2 des Abkommens es ermöglicht, das Personalstatut eines marokkanischen Arbeitnehmers zu berücksichtigen, wendet er eine Regel des internationalen Privatrechts an, die in Artikel 21 des Gesetzes vom 16. Juli 2004 zur Einführung des Gesetzbuches des internationalen Privatrechts enthalten ist, wonach man in Belgien die Auswirkungen einer im Ausland eingegangenen Eheschliessung gemäss dem Personalstatut der Ehegatten anerkennen kann, und dies unter dem Vorbehalt, dass diese Auswirkungen die belgische internationale öffentliche Ordnung nicht stören, was der verw ...[+++]


3. Mits dezelfde oorsprongsregels van toepassing zijn op het handelsverkeer tussen Tunesië of de Gemeenschap en Algerije of Marokko worden onder de termen "hun schepen" of "hun fabrieksschepen" in lid 1, onder f) en g), eveneens Algerijnse en Marokkaanse schepen en fabrieksschepen in de zin van lid 2 verstaan.

(3) Sofern im Warenverkehr zwischen Tunesien oder der Gemeinschaft und Algerien oder Marokko die gleichen Ursprungsregeln gelten, sind die Begriffe "ihren Schiffen" und "ihrer Fabrikschiffe" in Absatz 1 Buchstaben f) und g) auch anwendbar auf Schiffe oder Fabrikschiffe Algeriens oder Marokkos im Sinne des Absatzes 2.


Overwegende dat de bevoegde Marokkaanse autoriteiten overeenkomstig artikel 9, punt 3, onder c), van Richtlijn 91/492/EEG een aantal nieuwe inrichtingen officieel voor de uitvoer hebben erkend;

Die zuständigen marokkanischen Behörden haben gemäß Artikel 9 Nummer 3 Buchstabe c) der Richtlinie 91/492/EWG neue Versandbetriebe amtlich zugelassen.


Overwegende dat de Nationale Dienst voor Afzet en Uitvoer enig exporteur en officiële instantie die ressorteert onder het Ministerie van Handel , slechts op basis van een schriftelijk contract Marokkaanse wijn naar de Gemeenschap zal uitvoeren ; dat deze dienst slechts wijn naar de Gemeenschap zal uitvoeren indien de aanbiedingsprijs franco grens van de Gemeenschap niet lager is dan de referentieprijs verminderd met de werkelijk toegepaste douanerechten ;

Die Ausfuhr von Weinen aus Marokko in die Gemeinschaft wird nur auf der Grundlage eines schriftlichen Vertrages mit dem Office de Commercialisation et d'Exportation erfolgen ; diese dem Handelsministerium unterstehende Behörde und alleinige Ausführerin wird Ausfuhren von Wein in die Gemeinschaft nur vornehmen, wenn der Angebotspreis frei Gemeinschaftsgrenze nicht unter dem Referenzpreis abzueglich der tatsächlich erhobenen Zölle liegt.


w