Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De onderverdeling der uitgaven onder grote stelposten
Likker onder grote drijfstangkop

Traduction de «onder grote tijdsdruk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
likker onder grote drijfstangkop

Schmiernadel des Pleülstangenkopfes


de onderverdeling der uitgaven onder grote stelposten

die Aufschluesselung der Ausgaben nach grossen Posten


onder de regeling Vereenvoudigd communautair douanevervoer per grote containers

im vereinfachten gemeinschaftlichen Grenzbehälterversandverfahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
31. stelt vast dat de aanbevelingen in het mvo op gespannen voet staan ​​met het moderniseringsbeleid dat gestalte heeft gekregen in de vorm van de strategie van Lissabon en van de Europa 2020-strategie; betreurt voorts dat lidstaten met mvo's vrijgesteld zijn van alle rapportageverplichtingen in het kader van het Europees semester, met inbegrip van de rapportage in het kader van de doelstellingen armoedebestrijding en sociale inclusie, en dat zij geen landenspecifieke aanbevelingen krijgen, afgezien wat betreft de implementatie van hun mvo's; herinnert eraan dat de mvo's moeten worden aangepast om recht te doen aan de praktijk en de instellingen voor loonvorming en het nationale hervormingsprogramma van de betrokken lidstaat in het kader ...[+++]

31. weist darauf hin, dass die in den MoU enthaltenen Empfehlungen der Modernisierungspolitik zuwider laufen, wie sie in der Lissabon-Strategie und der Europa-2020-Strategie formuliert wurde; bedauert ferner, dass Mitgliedstaaten mit Vereinbarungen (MoU) von jeglicher Berichterstattung im Rahmen des Europäischen Semesters, einschließlich der Berichterstattung im Rahmen der Ziele bezüglich der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, ausgenommen sind, und neben der Umsetzung ihrer Vereinbarungen (MoU) keine länderspezifischen Empfehlungen erhalten; erinnert daran, dass die MoU dergestalt angepasst werden müssen, dass sie den Gepflogenheiten und Einrichtungen für die Lohnbildung und dem nationalen Reformprogramm des betroffenen Mitgli ...[+++]


31. stelt vast dat de aanbevelingen in het mvo op gespannen voet staan ​​met het moderniseringsbeleid dat gestalte heeft gekregen in de vorm van de strategie van Lissabon en van de Europa 2020-strategie; betreurt voorts dat lidstaten met mvo's vrijgesteld zijn van alle rapportageverplichtingen in het kader van het Europees semester, met inbegrip van de rapportage in het kader van de doelstellingen armoedebestrijding en sociale inclusie, en dat zij geen landenspecifieke aanbevelingen krijgen, afgezien wat betreft de implementatie van hun mvo's; herinnert eraan dat de mvo's moeten worden aangepast om recht te doen aan de praktijk en de instellingen voor loonvorming en het nationale hervormingsprogramma van de betrokken lidstaat in het kader ...[+++]

31. weist darauf hin, dass die in den MoU enthaltenen Empfehlungen der Modernisierungspolitik zuwider laufen, wie sie in der Lissabon-Strategie und der Europa-2020-Strategie formuliert wurde; bedauert ferner, dass Mitgliedstaaten mit Vereinbarungen (MoU) von jeglicher Berichterstattung im Rahmen des Europäischen Semesters, einschließlich der Berichterstattung im Rahmen der Ziele bezüglich der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, ausgenommen sind, und neben der Umsetzung ihrer Vereinbarungen (MoU) keine länderspezifischen Empfehlungen erhalten; erinnert daran, dass die MoU dergestalt angepasst werden müssen, dass sie den Gepflogenheiten und Einrichtungen für die Lohnbildung und dem nationalen Reformprogramm des betroffenen Mitgli ...[+++]


Toen in 2007 de laatste wijzingen in de regelgeving werden aangebracht, stond de Commissie onder grote tijdsdruk en koos zij ervoor slechts beperkte wijzigingen aan te brengen in de bestaande wetgeving.

Als die Verordnung (EG) Nr. 2004/2003 im Jahr 2007 geändert wurde, stand die Kommission unter beträchtlichem Zeitdruck, weshalb sie sich damals entschied, nur begrenzte Änderungen vorzunehmen.


De compromissen zijn onder grote tijdsdruk tot stand gekomen.

Die Kompromisse entstanden unter großem Zeitdruck.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verordening moet voldoende garanties bieden om ervoor te zorgen dat deze financiële tusseninstanties zulke projecten daadwerkelijk en onder grote tijdsdruk kunnen afhandelen en voldoen aan de desbetreffende EU-begrotingsvereisten.

Diese Regelung muss hinreichend gewährleisten, dass diese Finanzintermediäre ihre Fähigkeit, derartige Projekte in sehr knapper Zeit zu bearbeiten und die einschlägigen Haushaltsbestimmungen der EU einzuhalten, unter Beweis gestellt haben.


8. Het uitgangspunt was dat de verantwoordelijke afdeling van de Commissie onder grote druk stond als gevolg van de politieke verwachtingen en dientengevolge ook onder grote tijdsdruk, maar dat zij geen extra personeel kreeg om een nieuwe taak die haar werd opgedragen, te vervullen.

8. Ausgangspunkt war, daß die zuständige Abteilung der Kommission unter großem politischen Erwartungsdruck und dementsprechend unter großem Zeitdruck stand, aber kein zusätzliches Personal erhielt, um eine ihr neu gestellte Aufgabe zu erfüllen.




D'autres ont cherché : likker onder grote drijfstangkop     onder grote tijdsdruk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder grote tijdsdruk' ->

Date index: 2023-09-09
w