Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
CZK
Kcs
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Regio's van de Tsjechische Republiek
Tsjechisch
Tsjechische Republiek
Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek
Tsjechische koruna
Tsjechische kroon

Vertaling van "onder het tsjechisch " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Tsjechische Republiek betreffende de deelname van de Tsjechische Republiek aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk

Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Tschechischen Republik über die Beteiligung der Tschechischen Republik an der Europäischen Umweltagentur und dem Europäischen Umweltinformations- und Umweltbeobachtungsnetz


Tsjechische koruna | Tsjechische kroon | CZK [Abbr.] | kcs [Abbr.]

Tschechische Krone | CZK [Abbr.]


Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek

Tschechische und Slowakische Föderative Republik




beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen




regio's van de Tsjechische Republiek

Regionen der Tschechischen Republik


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit jaar werden er daarvan 166 gebruikt, onder meer Tsjechisch-Italiaans, Maltees-Nederlands en Deens-Pools.

Dieses Jahr entschieden die Schülerinnen und Schüler sich für 166 Sprachkombinationen und übersetzten zum Beispiel aus dem Tschechischen ins Italienische, aus dem Maltesischen ins Niederländische oder aus dem Dänischen ins Polnische.


1. Onder voorbehoud van de inwerkingtreding van een overeenkomst tussen de Tsjechische Republiek en de Republiek Polen voor het onderhoud van bruggen en gemeenschappelijke weggedeelten aan de Pools-Tsjechische staatsgrens, als bedoeld in bijlage I bij dit besluit, alsook voor de bouw en het latere onderhoud van bruggen aan de Pools-Tsjechische staatsgrens als bedoeld in bijlage II bij dit besluit, worden de Tsjechische Republiek en de Republiek Polen gemachtigd om met betrekking tot de bouw en het onderhoud van die grensbruggen en gemeenschappelijke wegge ...[+++]

(1) Vorbehaltlich des Inkrafttretens eines Abkommens zwischen der Tschechischen Republik und die Republik Polen über die Instandhaltung von Brücken und gemeinsamen Straßenabschnitten an der tschechisch-polnischen Grenze gemäß Anhang I dieses Beschlusses und über den Bau und die anschließende Instandhaltung von Brücken an der tschechisch-polnischen Staatsgrenze gemäß Anhang II dieses Beschlusses werden die Tschechische Republik und die Republik Polen hiermit ermächtigt, in Einklang mit den Artikeln 2 und 3 in Bezug auf den Bau und die Instandhaltung dieser Grenzbrücken und gemeinsamen Straßenabschnitte, die alle teilweise im Hoheitsgebiet ...[+++]


Het debat in de Raad over de toekomst van het plattelandsontwikkelingsbeleid is het vervolg van eerdere discussies onder het Tsjechische en het Franse voorzitterschap, die waren toegespitst op de eerste pijler van het GLB.

Mit der Aussprache im Rat über die Zukunft der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums werden die vorangegangenen Bera­tungen unter tschechischem und französischem Vorsitz, die sich vorrangig mit der ersten Säule der GAP befassten, fortgeführt.


De werkzaamheden zullen onder het Tsjechische voorzitterschap worden voortgezet.

Die Beratungen werden unter tschechischem Vorsitz fortgesetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anderzijds moet een maatregel ten behoeve van Tsjechische staalondernemingen die staatssteun vormt en die niet op grond van andere bepalingen als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt kan worden beschouwd, als herstructureringssteun worden opgevat — gezien het residueel karakter van deze kwalificatie — of in ieder geval als steun in verband met de herstructurering van de Tsjechische staalsector, en valt daarom onder Protocol nr. 2.

Andererseits wird eine tschechische Stahlunternehmen betreffende Maßnahme, die eine staatliche Beihilfe darstellt und die man nach anderen Regeln als nicht vereinbar mit dem gemeinsamen Markt betrachten kann, als Umstrukturierungsbeihilfe betrachtet — in Anbetracht des ergänzenden Charakters dieser Qualifikation — oder in jedem Falle als Beihilfe im Zusammenhang mit der Umstrukturierung der tschechischen Stahlindustrie, und somit wird sich das Protokoll Nr. 2 darauf beziehen.


Punt 1 van Protocol nr. 2 bepaalt dat „Onverminderd de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag wordt overheidssteun die van 1997 tot en met 2003 door Tsjechië wordt verleend voor de herstructurering van nader bepaalde delen van de Tsjechische ijzer- en staalindustrie als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt beschouwd” indien onder meer aan de in het protocol genoemde voorwaarden is voldaan.

Ziffer 1 des Protokolls Nr. 2 bestimmt, dass „ungeachtet der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags die von der Tschechischen Republik für die Umstrukturierung bestimmter Teile ihrer Stahlindustrie gewährten staatlichen Beihilfen als mit dem gemeinsamen Markt vereinbar anzusehen sind“, sofern unter anderem die in dem genannten Protokoll festgelegten Bedingungen erfüllt sind.


Het bevolkingsplafond is vastgesteld op 370 000 inwoners, overeenkomstig artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1260/1999, waarin het plafond voor de Tsjechische Republiek is vastgesteld op 31 % van de bevolking van de NUTS II-regio’s die niet onder doelstelling 1 vallen.

Der förderfähige Bevölkerungsplafonds beträgt 370 000 Einwohner in Übereinstimmung mit Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999, der den Plafonds für die Tschechische Republik auf 31 % der Bevölkerung der NUTS-II-Regionen festlegt, die nicht von Ziel 1 betroffen ist.


De zones in de Tsjechische Republiek die van 1 mei 2004 tot 31 december 2006 onder doelstelling 2 van de Structuurfondsen vallen, zijn vermeld in de lijst in de bijlage.

Das Verzeichnis der in der Tschechischen Republik im Rahmen von Ziel 2 der Strukturfonds im Zeitraum 1. Mai 2004 bis 31. Dezember 2006 infrage kommenden Gebiete ist im Anhang festgelegt.


Stratosfera sr.o. is een uitgeverij naar het recht van de Tsjechische Republiek en staat onder de gezamenlijke zeggenschap van VNU, Hearst en een Tsjechisch onderdaan.

Stratosfera sr.o. ist ein nach den Gesetzen der Tschechischen Republik eingetragener Verlag, der gemeinsam von VNU, Hearst und einem Bürger der Tschechischen Republik kontrolliert wird.


1. De Associatieraad EU/Tsjechische Republiek heeft op dinsdag 10 november 1998 zijn vierde ministeriële zitting gehouden, onder voorzitterschap van de heer Jan KAVAN, Minister van Buitenlandse Zaken van de Tsjechische Republiek.

1. Der Assoziationsrat EU-Tschechische Republik hat am Dienstag, den 10. November 1998 unter dem Vorsitz des Ministers für auswärtige Angelegenheiten der Tschechischen Republik, Herrn Jan KAVAN, seine vierte Tagung abgehalten.


w