Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Akte van schenking onder de levenden
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
GATS Per
Gift onder de levenden
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Onmenselijke behandeling
Onmenselijke praktijk
Schenking onder levenden
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Vertaling van "onder onmenselijke " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen






Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing

Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]


onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. overwegende dat de DVK vele jaren een bijzonder problematische mensenrechtensituatie heeft gekend en de bijzondere rapporteur van de VN voor de mensenrechtensituatie in de DVK in zijn verslag negen cruciale, onderling samenhangende kwesties of patronen van mensenrechtenschendingen heeft aangeduid: schending van het recht op voedsel; foltering en andere wrede, onmenselijke en onterende behandeling of bestraffing, waaronder gevangenhouding onder onmenselijke omstandigheden; arbitraire opsluitingen; schending van mensenrechten in verband met gevangeniskampen; discriminatie en onevenredige of specifieke gevolgen van mensenrechtenschen ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Menschenrechtslage in der DVRK bereits seit vielen Jahren äußerst angespannt ist und der UN-Sonderberichterstatter für die Menschenrechtslage in der DVRK in seinem Bericht neun häufige, miteinander verknüpfte Problemkonstellationen oder Muster bei Menschenrechtsverletzungen nennt: Verstöße gegen das Recht auf Nahrung; Folter und andere grausame, unmenschliche und erniedrigende Behandlung oder Strafe, einschließlich unmenschlicher Haftbedingungen; willkürliche Inhaftierungen; Menschenrechtsverletzungen i ...[+++]


De EU is ernstig bezorgd over meldingen van foltering van politieke gevangenen die onder onmenselijke omstandigheden worden vastgehouden, zoals de voormalige presidentskandidaten Andrej Sannikov en Nikolaj Statkevitsj en de activisten Dmitri Bondarenko, Dmitri Dasjkevitsj en Nikolaj Avtoekovitsj.

Die EU ist tief besorgt angesichts der Berichte über Folterungen und unmenschliche Haftbedingungen der politischen Gefan­genen, wie der ehemaligen Präsidentschaftskandidaten Andrej Sannikow und Mikalai Statkewitsch sowie der Aktivisten Dmitri Bandarenka, Dmitri Daschkewitsch und Mikalai Awtuchowitsch.


Eerder deze maand, op 1 juni, heeft de EU een nieuwe uitnodiging tot het indienen van voorstellen gedaan onder de benaming "Bestrijding van de Straffeloosheid", gericht op de ondersteuning van acties van de civiele samenleving tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing.

Am 1. Juni hat die EU im Rahmen eines neuen Aufrufs unter dem Titel "Kampf gegen Straffreiheit" Vorschläge eingefordert, mit denen Maßnahmen der Zivilgesellschaft gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe unterstützt werden sollen.


Veroordeeld op basis van verklaringen die zijn verkregen onder foltering, zonder de middelen om een gediplomeerde raadsman in te huren, zonder een kans om dossiers terug te vinden die vijf of vijftien jaar geleden zijn zoekgeraakt, wachten zij onder onmenselijke omstandigheden op hun executie.

Sie werden auf Grundlage von unter Folter erpressten Geständnissen ohne die Möglichkeit, auf einen qualifizierten rechtlichen Beistand zurückzugreifen, ohne Chance darauf, Akten, die vor fünf oder fünfzehn Jahren verloren gegangen sind, aufzufinden, verurteilt und warten unter unmenschlichen Bedingungen auf ihre Hinrichtung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat jeugdige gevangenen onder onmenselijke omstandigheden worden vastgehouden, verplicht worden in vuile, overvolle cellen te verblijven, vaak in cellen voor eenzame opsluiting van 1,5 bij 1,5m worden geplaatst die vochtig zijn en waar geen natuurlijk licht binnenkomt, dikwijls onder dwang worden opgesloten bij volwassen gevangenen en hierdoor het risico lopen het slachtoffer te worden van intimidatie en mishandeling,

D. in der Erwägung, dass jugendliche Gefangene unter unmenschlichen Bedingungen gefangen gehalten werden, sie gezwungen sind, in schmutzigen, überbelegten Zellen zu leben, oftmals in Einzelhaftzellen von 1,5 x 1,5 m gelegt werden, die feucht sind und kein natürliches Licht haben, häufig zwangsweise gemeinsam mit Erwachsenen inhaftiert werden und daher der Gefahr ausgesetzt sind, Opfer von Schikane und Misshandlung zu werden,


Ongeveer tienduizend Palestijnen, onder wie honderden kinderen, worden momenteel in Israëlische gevangenissen onder onmenselijke omstandigheden vastgehouden en onderworpen aan vernederende en onterende behandelingen en ook mishandelingen, waaronder marteling.

Rund 10 000 Palästinenser, einschließlich mehrerer hundert Kinder, werden zurzeit unter [http ...]


Ongeveer tienduizend Palestijnen, onder wie honderden kinderen, worden momenteel in Israëlische gevangenissen onder onmenselijke omstandigheden vastgehouden en onderworpen aan vernederende en onterende behandelingen en ook mishandelingen, waaronder marteling.

Rund 10 000 Palästinenser, einschließlich mehrerer hundert Kinder, werden zurzeit unter [http ...]


Onder verwijzing naar Resolutie 60/148 die de Algemene Vergadering van de VN op 16 december 2005 heeft aangenomen, herhaalt de EU haar principiële veroordeling van maatregelen of pogingen van staten of ambtenaren om foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing onder om het even welke omstandigheden, ook omwille van de nationale veiligheid, te legaliseren, toe te staan of te aanvaarden.

Unter Hinweis auf die Resolution 60/148 der VN-Generalversammlung vom 16. Dezember 2005 weist die EU nochmals darauf hin, dass sie alle Maßnahmen oder Versuche von Staaten oder Amtsträgern, Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu legalisieren, zuzulassen oder stillschweigend zu dulden, unter allen Umständen grundsätzlich verurteilt, auch wenn Gründe der nationalen Sicherheit angeführt werden.


18. De steun van de EU voor de bevordering en bescherming van de mensenrechten opvoeren, onder meer als basisvereiste voor de totstandbrenging van democratie, goed bestuur en rechtsstaat door middel van intensivering van de samenwerking tussen de EU en Afrika binnen het mensenrechtenstelsel, onder meer door de behandeling van dringende kwesties in internationale mensenrechtenfora, aanmoediging van de toetreding tot de mensenrechteninstrumenten van de VN en naleving van de mechanismen daarvan, ondersteuning van de ontwikkeling en versterking van de nationale rechtsstelsels en nationale instellingen voor de bevordering en bescherming van d ...[+++]

18. den Schutz und die Förderung der Menschenrechte als eine der grundlegenden Voraussetzungen für Demokratie, verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit durch folgende Maßnahmen vonseiten der EU stärker unterstützen: Ausbau der Zusammenarbeit EU-Afrika im Rahmen des Menschenrechtssystems, unter anderem durch Thematisierung dringender Anliegen in internationalen Menschenrechtsforen; Förderung des Beitritts zu Menschenrechtsinstrumenten der Vereinten Nationen und der Einhaltung der entsprechenden Anforderungen; Unterstützung der Entwicklung und des Ausbaus der nationalen Justizsysteme und der nationalen Einrichtungen zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte in Zusammenarbeit mit bestehenden nationalen, regionalen und ...[+++]


De partners stellen voor nauwer te gaan samenwerken om de problemen van de illegale immigratie aan te pakken. Dit houdt onder andere in : - vereenvoudiging van de terugname, met inbegrip van de versnelling van de procedures ter vaststelling van de nationaliteit ; - samenwerking op het gebied van de grenscontroles ; - meer uitwisseling van gegevens tussen de bevoegde overheidsdiensten over illegale migranten en de door hen gebruikte routes ; - benutting van de mogelijkheden die gebruikmaking van de bilaterale gemengde commissies biedt ; - behandeling van uitgewezen onderdanen overeenkomstig het nationale recht en de verplichtingen van ...[+++]

Bei der illegalen Einwanderung nähmen die Partner in Aussicht, eine engere Zusammenarbeit zu verwirklichen, die unter anderem folgendes voraussetzen würde: - Erleichterung der Rückübernahme, einschließlich der Beschleunigung der Verfahren zur Überprüfung der Staatsangehörigkeit; - Zusammenarbeit im Bereich der Grenzkontrollen; - einen vermehrten Austausch von Informationen über die illegalen Einwanderer und die von ihnen benutzten Wege zwischen den zuständigen Behörden; - Erkundung der Möglichkeiten, die sich bei einem Rückgriff auf die bilateralen gemischten Ausschüsse bieten würden; - Zusage, daß rückgeführten Personen eine dem nationalen Recht und den im Rahmen der Partnerschaft im Bereich der Menschenrechte eingegangenen Verpflichtu ...[+++]


w