Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Akte van schenking onder de levenden
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
Gift onder de levenden
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Schenking onder levenden
Slovaakse Republiek
Slovakije
Slowaakse Republiek
Slowakije
Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Traduction de «onder slowaakse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek

Tschechische und Slowakische Föderative Republik




beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


Slowakije [ Slovaakse Republiek | Slovakije | Slowaakse Republiek ]

Slowakei [ die Slowakische Republik ]


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen




onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De enquête voor de Flash Eurobarometer die in juni 2008 onder Slowaakse ondernemers is gehouden[3], wees uit dat de meeste bedrijven geruime tijd van tevoren met de voorbereiding van de omschakeling gestart waren.

Die bei slowakischen Unternehmern durchgeführte Flash-Eurobarometer-Umfrage vom Juni 2008[3] hat gezeigt, dass die meisten Unternehmen sehr früh mit den Umstellungsvorbereitungen begonnen haben.


Een recente enquête van het Open Society Fund heeft echter uitgewezen dat onder Slowaakse scholieren de haat tegen de Hongaarse minderheid gevaarlijk toeneemt. Meer dan 63 procent vindt dat Hongaren in het openbaar alleen Slowaaks mogen spreken en dat het gebruik van de Hongaarse taal tot binnenshuis beperkt moet blijven.

In einer kürzlich vom Open Society Fund durchgeführten Umfrage wurde jedoch festgestellt, dass der Anteil jener slowakischen Schulkinder, die Hass gegenüber der ungarischen Minderheit empfinden, in gefährlichem Maße zunimmt. Mehr als 63 % der Befragten gaben an, dass die Ungarn in der Öffentlichkeit nur Slowakisch sprechen und den Gebrauch der ungarischen Sprache auf ihr häusliches Umfeld beschränken sollten.


De Zweedse visserijwetgeving kent beperkingen op visrechten en op welke vissersvaartuigen een vergunning kunnen krijgen om deel uit te maken van de Zweedse visserijvloot.SKVoorbehoud wat betreft de eigendom van schepen onder Slowaakse vlag, tenzij het bedrijf in Slowakije gevestigd is.UKVoorbehoud wat betreft de aankoop van schepen onder de vlag van het Verenigd Koninkrijk, tenzij de investering voor ten minste 75 % gedaan wordt door Britse staatsburgers en/of bedrijven die voor ten minste 75 % in handen zijn van Britse staatsburgers, die in beide gevallen ingezetene moeten zijn van het Verenigd Koninkrijk.

Nach den schwedischen Fischereivorschriften bestehen Beschränkungen der Fischereirechte und besondere Bedingungen, unter denen Fischereifahrzeuge eine Lizenz erhalten und Teil der schwedischen Fischereiflotte werden können.SKVorbehalt für das Eigentum an unter slowakischer Flagge fahrenden Schiffen, ausgenommen über ein in der Slowakischen Republik gegründetes Unternehmen.UKVorbehalt für den Erwerb von unter britischer Flagge fahrenden Schiffen, sofern die Investition nicht zu mindestens 75 % britischen Staatsangehörigen und/oder Gesellschaften gehö ...[+++]


(b) De andere hoge leidinggevende functies die ik vanaf 2001 tot heden heb bekleed zijn, onder andere adjunct-gouverneur en bestuurslid van de Export-Import Bank van de Slowaakse Republiek, algemeen directeur van de overheidsdienst voor buitenlandse investeringen en handel - SARIO, en lid van de Raad van het bankwezen, de hoogste bestuursinstantie van de Nationale Bank van Slowakije. Momenteel ben ik ondervoorzitter van de raad van bestuur van de Slowaakse Garantie en Ontwikkelingsbank.

(b) Zu meinen aufeinanderfolgenden Führungspositionen von 2001 bis heute gehörten die folgenden Posten: Vizegouverneur und Vorstandsmitglied der Export-Import-Bank der Slowakischen Republik, Vorstandsvorsitzender der für ausländische Investitionen und Außenhandel zuständigen staatlichen Behörde Slovak Investment and Trade Development Agency (SARIO) und Mitglied des Bankrats der Slowakischen Nationalbank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SK) De Europese Commissie heeft een inbreukprocedure ingesteld tegen Slowakije, aangezien bepaalde eigenaren van schepen die varen onder Slowaakse vlag gebruik maken van de diensten van Bulgaarse en Turkse classificatiebureaus.

– (SK) Die Europäische Kommission verklagt die Slowakei wegen Vertragsbruchs, weil gewisse Eigner von unter slowakischer Flagge fahrenden Schiffen sich der Dienste von in Bulgarien und der Türkei niedergelassenen Klassifikationsgesellschaften bedienen.


SK: Voorbehoud wat betreft de eigendom van schepen onder Slowaakse vlag, tenzij het bedrijf in Slowakije gevestigd is.

SK: Vorbehalt für das Eigentum an unter slowakischer Flagge fahrenden Schiffen, ausgenommen über ein in der Slowakischen Republik gegründetes Unternehmen.


In hun antwoord op de opmerkingen van de begunstigde hebben de Slowaakse autoriteiten er terecht op gewezen dat niet het belastingkantoor moest uitzoeken of de maatregel in kwestie staatssteun vormde, maar dat dit vóór de toetreding onder de bevoegdheid van het Bureau staatssteun en na de toetreding onder de bevoegdheid van de Commissie viel.

Die slowakischen Behörden wiesen in ihrer Antwort richtig auf die Stellungnahme des Empfängers hin, wonach die Zuständigkeit für die Frage, ob diese Maßnahme eine staatliche Beihilfe darstellt, nicht bei der Steuerbehörde lag, sondern vor dem Beitritt beim Amt für staatliche Beihilfe und nach dem Beitritt bei der Kommission.


134. neemt kennis van de nieuwe maatregelen van de Slowaakse regering voor het voorkomen van politiegeweld, inclusief verplichte psychologische tests bij de aanwerving van politiemensen, hogere functievereisten en een beter curriculum op de politieacademies, onder andere beter onderricht in passend gebruik van dwang; verzoekt de Slowaakse regering evenwel er ook op toe te zien dat deze maatregelen efficiënt worden uitgevoerd om toekomstige gevallen van vernederende behandeling door de politie, met name van leden van minderheden, te v ...[+++]

134. nimmt die neuen Maßnahmen der slowakischen Regierung zur Verhinderung von Polizeiübergriffen zur Kenntnis, einschließlich obligatorischer psychologischer Tests bei der Einstellung von Ordnungskräften, strengerer Anforderungen für die Einstellung und besserer Lehrpläne auf den berufsbildenden Akademien, einschließlich einer besseren Ausbildung über den angemessenen Einsatz von Zwangsmaßnahmen; fordert die slowakische Regierung jedoch auf, dafür zu sorgen, dass diese Maßnahmen wirksam umgesetzt werden, um künftig Fälle von erniedr ...[+++]


124. neemt kennis van de nieuwe maatregelen van de Slowaakse regering voor het voorkomen van politiegeweld, inclusief verplichte psychologische tests bij de aanwerving van politiemensen, hogere functievereisten en een beter curriculum op de politieacademies, onder andere beter onderricht in passend gebruik van dwang; verzoekt de Slowaakse regering evenwel er ook op toe te zien dat deze maatregelen efficiënt worden uitgevoerd om toekomstige gevallen van vernederende behandeling door de politie, met name van leden van minderheden, te v ...[+++]

124. nimmt die neuen Maßnahmen der slowakischen Regierung zur Verhinderung von Polizeiübergriffen zur Kenntnis, einschließlich obligatorischer psychologischer Tests bei der Einstellung von Ordnungskräften, strengerer Anforderungen für die Einstellung und besserer Lehrpläne auf den berufsbildenden Akademien, einschließlich einer besseren Ausbildung über den angemessenen Einsatz von Zwangsmaßnahmen; fordert die slowakische Regierung jedoch auf, dafür zu sorgen, dass diese Maßnahmen wirksam umgesetzt werden, um künftig Fälle von erniedr ...[+++]


Overwegende dat de ontbinding van de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek negatieve gevolgen heeft gehad voor de Slowaakse economie, op een tijdstip waarop deze nog steeds leed onder de buitenlandse schok van de ontmanteling van het handelsstelsel van de Raad voor wederzijdse economische bijstand en onder de problemen waarmee de overgang naar een markteconomie gepaard gaat;

Die Auflösung der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik hatte negative Rückwirkungen für die slowakische Wirtschaft zu einer Zeit, als diese den mit dem Zerfall des Handelssystems des Rates für gegenseitige Wirtschaftshilfe verbundenen externen Schock und die Schwierigkeiten beim Übergang zu einer Marktwirtschaft noch nicht verkraftet hatte.


w