Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De hoofdelementen van een overeenkomst
De noodzakelijke voorwaarden van een contract

Vertaling van "onderhandelingen noodzakelijke voorwaarden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de hoofdelementen van een overeenkomst | de noodzakelijke voorwaarden van een contract

das Wesen eines Vertrags
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
24. dringt er bij de VV/HV en de commissaris voor Europees Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen op aan om, binnen het kader van hun bevoegdheden, stappen te zetten om een politieke oplossing voor de crisis in Oekraïne te faciliteren die door alle betrokken partijen wordt geëerbiedigd; benadrukt dat bij een dergelijke oplossing het scenario van een bevroren conflict in het oosten van Oekraïne en op de Krim moet worden vermeden; dringt er bij de VV/HV op aan te opteren voor een aanpak in het kader waarvan een principieel en krachtig standpunt met betrekking tot de soevereiniteit en territoriale integriteit van Oekraïne word ...[+++]

24. fordert die Vizepräsidentin der Kommission / Hohe Vertreterin und den Kommissar für die Europäische Nachbarschaftspolitik und Erweiterungsverhandlungen auf, sich im Rahmen ihrer Befugnisse für eine politische Lösung der Krise in der Ukraine einzusetzen, die von allen beteiligten Parteien akzeptiert wird; betont, dass bei einer derartigen Lösung das Szenario eines eingefrorenen Konflikts in der Ostukraine und auf der Krim ausgeschlossen werden muss; fordert die Vizepräsidentin der Kommission / Hohe Vertreterin auf, eine prinzipientreue und entschlossene Haltung im Hinblick auf die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine ...[+++]


6. kijkt uit naar het debat in de Europese Raad op 19 januari over de toekomst van de betrekkingen van de EU met Rusland; verzoekt de VV/HV en de lidstaten te opteren voor een aanpak in het kader waarvan een principieel en krachtig standpunt met betrekking tot de soevereiniteit en territoriale integriteit van Oekraïne en de beginselen van het internationaal recht gecombineerd wordt met een zekere mate van strategische flexibiliteit die toelaat te streven naar een via onderhandelingen tot stand gekomen oplossing van de crisis in Oost-Oekraïne, en in het kader waarvan eveneens rekening wordt gehouden met de gevaren van een verder economis ...[+++]

6. erwartet die Debatte des Europäischen Rates über die Zukunft der Beziehungen der EU zu Russland am 19. Januar; fordert die Hohe Vertreterin/Vizepräsidenten und die Mitgliedstaaten auf, einen Ansatz zu verfolgen, der eine prinzipientreue und solide Haltung im Hinblick auf die Souveränität und die territoriale Integrität der Ukraine sowie die Grundsätze des Völkerrechts mit einem Grad an strategischer Flexibilität kombiniert, wodurch eine Verhandlungslösung für die Krise in der Ostukraine angestrebt werden kann und die potenziellen Gefahren einer weiteren wirtschaftlichen und politischen Isolierung Russlands berücksichtigt werden; wie ...[+++]


23. dringt er bij de HV/VV en de commissaris voor Europees Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen op aan om, binnen het kader van hun bevoegdheden, stappen te zetten om een politieke oplossing voor de crisis in Oekraïne te faciliteren die door alle betrokken partijen wordt geëerbiedigd; benadrukt dat bij een dergelijke oplossing het scenario van een bevroren conflict in het oosten van Oekraïne en op de Krim moet worden vermeden; dringt er bij de VV/HV op aan te opteren voor een aanpak in het kader waarvan een principieel en krachtig standpunt met betrekking tot de soevereiniteit en territoriale integriteit van Oekraïne word ...[+++]

23. fordert die Hohe Vertreterin und Vizepräsidentin der Kommission und den Kommissar für die Europäische Nachbarschaftspolitik und Erweiterungsverhandlungen auf, sich im Rahmen ihrer Befugnisse für eine politische Lösung der Krise in der Ukraine einzusetzen, die von allen beteiligten Parteien akzeptiert wird; betont, dass bei einer derartigen Lösung das Szenario eines eingefrorenen Konflikts in der Ostukraine und auf der Krim ausgeschlossen werden muss; fordert die Hohe Vertreterin und Vizepräsidentin der Kommission auf, eine prinzipientreue und entschlossene Haltung im Hinblick auf die Souveränität und territoriale Integrität der Ukr ...[+++]


De Commissie benadrukt echter dat (bij ontstentenis van functionerende gasmarkten en het ontbreken van de tenuitvoerlegging van het derde pakket van de kant van de verdragsluitende partijen) de EU-aanbevelingen geen vervanging zullen zijn van de noodzakelijke onderhandelingen tussen de EU-lidstaten en de verdragsluitende partijen in de regio over de vraag hoe de gemeenschappelijke infrastructuur moet worden gebruikt en op welke voorwaarden zij kan worden gebruikt bij een crisis.

Für den Fall nicht funktionierender Gasmärkte und einer Nichtumsetzung des dritten Pakets seitens der Vertragsparteien weist die Kommission jedoch darauf hin, dass die Empfehlungen der EU die erforderlichen Verhandlungen zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den Vertragsparteien der Region über die Nutzung gemeinsamer Infrastrukturen und die besonderen Nutzungsbedingungen im Krisenfall nicht ersetzen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De onderhandelingen over een overeenkomst over monetaire aangelegenheden worden geopend zodra de Raad, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen op aanbeveling van de Commissie, overeenstemming heeft bereikt over het feit dat de voor de opening van deze onderhandelingen noodzakelijke voorwaarden zijn vervuld.

Die Verhandlungen über eine Vereinbarung über Währungsangelegenheiten werden eingeleitet, sobald der Rat auf der Grundlage einer Empfehlung der Kommission mit qualifizierter Mehrheit zu der Auffassung gelangt ist, dass die Voraussetzungen für die Einleitung derartiger Verhandlungen gegeben sind.


Er is voldaan aan de noodzakelijke voorwaarden voor de opening van de onderhandelingen met het Vorstendom Andorra betreffende een overeenkomst over monetaire betrekkingen, zoals die zijn vastgesteld in artikel 8 van Beschikking 2004/548/EG met betrekking tot het standpunt dat de Gemeenschap zal innemen ten aanzien van een overeenkomst over de monetaire betrekkingen met het Vorstendom Andorra.

Die notwendigen Voraussetzungen für die Aufnahme von Verhandlungen mit dem Fürstentum Andorra über eine Vereinbarung über Währungsangelegenheiten gemäß Artikel 8 der Entscheidung 2004/548/(EG) über den von der Gemeinschaft zu vertretenden Standpunkt zu einer Vereinbarung über die Währungsbeziehungen zum Fürstentum Andorra sind erfüllt.


De onderhandelingen betreffende een overeenkomst over monetaire betrekkingen met het Vorstendom Andorra (hierna „Andorra” genoemd) mogen alleen worden geopend als aan de noodzakelijke voorwaarden is voldaan.

Die Aufnahme der Verhandlungen über eine Vereinbarung mit dem Fürstentum Andorra (nachfolgend „Andorra“) über Währungsangelegenheiten ist von der Erfüllung der notwendigen Voraussetzungen abhängig.


162. erkent het politieke engagement van Roemenië, waaraan de Europese Raad in Laken zijn steun heeft betuigd, om de noodzakelijke voorwaarden te creëren voor het openen van alle resterende onderhandelingshoofdstukken in de loop van 2002, en zijn doelstelling om alle hoofdstukken af te ronden zodat de onderhandelingen tegen eind 2003 of in elk geval voor juni 2004 kunnen worden afgesloten; merkt op dat deze lovenswaardige doelstelling zeer zeker een ernstige uitdaging vormt voor Roemenië; vraagt dit land daarom om sneller werk te ma ...[+++]

162. begrüßt die auf dem Europäischen Rat von Laeken bekräftigte politische Verpflichtung Rumäniens zur Schaffung der notwendigen Voraussetzungen für die Eröffnung aller restlichen Verhandlungskapitel im Verlauf des Jahres 2002 und sein Ziel, alle Kapitel abzuschließen, um die Verhandlungen bis Ende 2003, auf jeden Fall aber vor Juni 2004 zum Abschluss zu bringen; stellt fest, dass dieses lobenswerte Ziel für Rumänien wirklich eine enorme Herausforderung bedeutet; fordert das Land daher auf, im Einklang mit den Wünschen der rumänischen Bevölkerung den wesentlichen Prozess der Angleichung an die politischen, wirtschaftlichen und soziale ...[+++]


153. erkent het politieke engagement van Roemenië, waaraan de Europese Raad in Laken zijn steun heeft betuigd, om de noodzakelijke voorwaarden te creëren voor het openen van alle resterende onderhandelingshoofdstukken in de loop van 2002, en zijn doelstelling om alle hoofdstukken af te ronden zodat de onderhandelingen tegen eind 2003 of in elk geval voor juni 2004 kunnen worden afgesloten; merkt op dat deze lovenswaardige doelstelling zeer zeker een ernstige uitdaging vormt voor Roemenië; vraagt dit land daarom om sneller werk te ma ...[+++]

153. begrüßt die auf dem Europäischen Rat von Laeken bekräftigte politische Verpflichtung Rumäniens zur Schaffung der notwendigen Voraussetzungen für die Eröffnung aller restlichen Verhandlungskapitel im Verlauf des Jahres 2002 und sein Ziel, alle Kapitel abzuschließen, um die Verhandlungen bis Ende 2003, auf jeden Fall aber vor Juni 2004 zum Abschluss zu bringen; stellt fest, dass dieses lobenswerte Ziel für Rumänien wirklich eine enorme Herausforderung bedeutet; fordert das Land daher auf, im Einklang mit den Wünschen der rumänischen Bevölkerung den wesentlichen Prozess der Angleichung an die politischen, wirtschaftlichen und soziale ...[+++]


(27) Overwegende dat de ondernemingen in de Gemeenschap ten volle baat dienen te hebben bij internationale handelsovereenkomsten, zoals de overeenkomsten die worden getekend in het kader van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), waaronder tariefovereenkomsten zoals de overeenkomst inzake informatietechnologie, en bij de Overeenkomst van Istanbul inzake de opheffing van douanerechten over persoonlijke eigendom en professionele apparatuur, en daadwerkelijke markttoegang dienen te hebben onder de specifieke voorwaarden, met inbegrip van nationale behandeling, die voor de lidstaten van de WTO bindend zijn; dat de Commissie alle ...[+++]

(27) Die Unternehmen der Gemeinschaft sollen vollen Nutzen aus den beispielsweise im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) unterzeichneten internationalen Handelsabkommen, einschließlich der Abkommen über Tarife wie des Informationstechnologie-Übereinkommens, und aus dem Istanbuler Übereinkommen über die Abschaffung der Zölle auf persönliche Habe und Berufsausrüstung ziehen und unter den spezifischen Bedingungen, einschließlich der Inländerbehandlung, wie sie für die Mitgliedsländer der WTO gelten, einen wirksamen Marktzugang haben. Die Kommission kann alle erforderlichen Maßnahmen zur Durchführung internationaler Übereinkünfte treffen. Ergänzend können spezifische bilaterale oder multilaterale Übereinkünfte und entsprechende ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhandelingen noodzakelijke voorwaarden' ->

Date index: 2023-03-15
w