Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderhavige geval bijna 15 maanden " (Nederlands → Duits) :

In het besluit tot sluiting van dit onderzoek stelde de Ombudsman vast dat in het onderhavige geval bijna 15 maanden waren verstreken voordat de Commissie was begonnen met de behandeling van de bezwaren van klager, door het sturen van een verzoek om informatie aan de betrokken lidstaat.

In seiner Entscheidung zum Abschluss dieser Untersuchung stellte der Bürgerbeauftragte fest, dass in diesem Fall fast 15 Monate vergangen seien, bevor die Kommission begonnen habe, sich mit den vom Beschwerdeführer erhobenen Einwänden zu befassen, indem sie dem betreffenden Mitgliedstaat ein Ersuchen um Auskunft übermittelte.


De terugvordering geschiedt onverwijl, en in ieder geval binnen vier maanden vanaf de datum van deze beschikking, en in overeenstemming met de nationaalrechtelijke procedures, voor zover deze procedures een onverwijlde en daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de onderhavige beschikking toelaten.

Die Rückforderung der Beihilfen erfolgt unverzüglich, auf jeden Fall binnen vier Monaten nach Bekanntgabe dieses Beschlusses nach den Verfahren des nationalen Rechts, sofern hierdurch die sofortige und tatsächliche Vollstreckung dieses Beschlusses ermöglicht wird.


In het speciaal verslag werd erop gewezen dat de Commissie bijna 15 maanden niet had geantwoord op een ontwerpaanbeveling, hoewel de termijn overeenkomstig het Verdrag is bepaald op drie maanden.

In diesem Sonderbericht wies er darauf hin, dass ein Empfehlungsentwurf an die Kommission seit fast 15 Monaten unbeantwortet geblieben war, obwohl der Vertrag eine Frist von drei Monaten vorgibt.


Het wordt in ieder geval binnen 15 maanden na de opening beëindigd, overeenkomstig artikel 8 of artikel 9 gedane bevindingen.

In jedem Fall werden solche Untersuchungen innerhalb von 15 Monaten nach ihrer Einleitung auf der Grundlage der gemäß Artikel 8 für Verpflichtungen und gemäß Artikel 9 für endgültige Maßnahmen getroffenen Feststellungen abgeschlossen.


Ik merk evenwel op dat de quaestoren al in juli 2004 tot de conclusie waren gekomen dat dit het geval was. Het is nu april 2005, dat wil zeggen bijna tien maanden later, en er is nog steeds geen cent terugbetaald.

Ich stelle jedoch fest, dass die Quästoren bereits im Juli 2004 zu dem Schluss gekommen waren, dass dies der Fall war. Trotzdem ist zehn Monate später, im April 2005, noch immer keine Rückzahlung erfolgt.


(140) De Commissie is van mening dat in het onderhavige geval die tweede hypothese van toepassing is: de korting op de landingsheffingen en de garantie van schadeloosstelling werden slechts aan één enkele onderneming toegekend voor een periode van 15 jaar en niet aan alle maatschappijen die zich in Charleroi gevestigd hebben.

(140) Die Kommission vertritt die Auffassung, dass im vorliegenden Fall die zweite Annahme zum Tragen kommt: Die Ermäßigung der Landegebühr sowie die zugesicherte Entschädigung wurden nur einem einzigen Unternehmen für die Dauer von 15 Jahren und nicht allen in Charleroi niedergelassenen Luftfahrtunternehmen gewährt.


(308) In het onderhavige geval was de steun aan Ryanair een compensatie van het risico dat de maatschappij heeft genomen door maximaal vier vliegtuigen in te zetten die minstens drie retourvluchten per dag uitvoeren gedurende 15 jaar, hetgeen de verplichting inhoudt dat er minstens 12 nieuwe routes of frequenties vanuit Charleroi moeten worden onderhouden.

(308) Im vorliegenden Fall wurden die Beihilfen Ryanair als Gegenleistung für das eingegangene Risiko gewährt, während eines Zeitraums von 15 Jahren bis zu vier Flugzeuge in Charleroi zu stationieren und mindestens drei Flüge je Flugzeug zu betreiben, was einer Verpflichtung zur Aufnahme von 12 neuen Verbindungen oder Frequenzen von Charleroi aus entspricht.


1 bis) Voor inrichtingen die als gevolg van de nieuwe bepalingen van onderhavige richtlijn onder haar toepassingsgebied komen te vallen, wordt dit document zonder uitstel opgesteld en in elk geval hoogstens drie maanden na de datum waarop de richtlijn op de betreffende inrichting van toepassing wordt, als aangegeven in de eerste zin van artikel 2, lid 1.

(1a) Die Betriebe, die in der Folge in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen, arbeiten die Unterlage unverzüglich aus, auf jeden Fall aber spätestens innerhalb von drei Monaten von dem Zeitpunkt an, an dem die Richtlinie gemäß Artikel 2 Absatz 1 Satz 1 auf den betreffenden Betrieb Anwendung findet.


Wij weten allen waar het bij deze vertragingen om gaat en de heer Patten heeft deze kortgeleden nog eens nauwkeurig uit de doeken gedaan. In het onderhavig geval gaat het om bijna zeshonderd, tijdig goedgekeurde projecten die nu gehonoreerd moeten worden met ECIP-kredieten.

Im vorliegenden Fall geht es um fast 600 Projekte, die fristgemäß bewilligt wurden und mit Mitteln des ECIP verwirklicht werden müssen.


(15) Overwegende dat krachtens voornoemd arrest van het Hof van Justitie waarbij Verordening (EEG) nr. 2454/92 nietig is verklaard, de gevolgen van die verordening worden gehandhaafd totdat de Raad terzake een nieuwe regeling heeft vastgesteld; dat de onderhavige verordening pas achttien maanden na de inwerkingtreding ervan zal worden toegepast; dat er derhalve van moet worden uitgegaan dat de gevolgen van de ...[+++]

(15) Im genannten Urteil des Gerichtshofs, mit dem die Verordnung (EWG) Nr. 2454/92 für nichtig erklärt wurde, wurde entschieden, daß die Wirkungen der Verordnung aufrechterhalten werden, bis der Rat in diesem Bereich eine neue Regelung erlassen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhavige geval bijna 15 maanden' ->

Date index: 2025-01-01
w