Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderhavige regelgeving voor 1 mei 2004 gereed » (Néerlandais → Allemand) :

114. neemt nota van de wens en de vastbeslotenheid van de Poolse regering om alle noodzakelijke inspanningen te verrichten om de in het uitgebreide monitoringverslag vastgestelde tekortkomingen te verhelpen, teneinde te voldoen aan de verplichtingen die zij tijdens de toetredingsonderhandelingen is aangegaan en ervoor te zorgen dat Polen op 1 mei 2004 gereed is voor de toetreding; merkt op dat Polen in staat is op de terreinen (bijv. de audiovisuele s ...[+++]

114. nimmt den Willen und die Entschlossenheit der polnischen Regierung zur Kenntnis, sich mit allen Kräften um die Behebung der im umfassenden Monitoring-Bericht genannten Mängel zu bemühen, um den in den Verhandlungen eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen und für den Beitritt am 1. Mai 2004 bereit zu sein; stellt fest, dass die Verzögerungen in bestimmten Bereichen (z. B. audiovisuelle Medien) in Anbetracht der seit dem Abschluss des Berichts der Kommission erzielten Fortschritte kurzfristig aufgeholt werden können;


114. neemt nota van de wens en de vastbeslotenheid van de Poolse regering om alle noodzakelijke inspanningen te verrichten om de in het uitgebreide monitoringverslag vastgestelde tekortkomingen te verhelpen, teneinde te voldoen aan de verplichtingen die zij tijdens de toetredingsonderhandelingen is aangegaan en ervoor te zorgen dat Polen op 1 mei 2004 gereed is voor de toetreding; merkt op dat Polen in staat is op de terreinen (bijv. de audiovisuele s ...[+++]

114. nimmt den Willen und die Entschlossenheit der polnischen Regierung zur Kenntnis, sich mit allen Kräften um die Behebung der im umfassenden Monitoring-Bericht genannten Mängel zu bemühen, um den in den Verhandlungen eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen und für den Beitritt am 1. Mai 2004 bereit zu sein; stellt fest, dass die Verzögerungen in bestimmten Bereichen (z. B. audiovisuelle Medien) in Anbetracht der seit dem Abschluss des Berichts der Kommission erzielten Fortschritte kurzfristig aufgeholt werden können;


Ook Hongarije heeft de nodige uitvoeringswetgeving aangenomen en de overige toetredende staten hebben allen verklaard met ingang van 1 mei 2004 gereed te zullen zijn.

Ungarn hat ebenfalls die erforderlichen Durchführungsvorschriften erlassen. Alle anderen beitretenden Länder haben erklärt, dass sie ab 1. Mai 2004 bereit sein werden.


113. neemt nota van de wens en de vastbeslotenheid van de Poolse regering om alle noodzakelijke inspanningen te verrichten om de in het uitgebreide monitoringverslag vastgestelde tekortkomingen te verhelpen, teneinde te voldoen aan de verplichtingen die zij tijdens de toetredingsonderhandelingen is aangegaan en ervoor te zorgen dat Polen op 1 mei 2004 gereed is voor de toetreding; merkt op dat Polen in staat is op de terreinen (bijv. de audiovisuele s ...[+++]

113. nimmt den Willen und die Entschlossenheit der polnischen Regierung zur Kenntnis, sich mit allen Kräften um die Behebung der im umfassenden Monitoring-Bericht genannten Mängel zu bemühen, um den in den Verhandlungen eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen und für den Beitritt am 1. Mai 2004 bereit zu sein; stellt fest, dass die Verzögerungen in bestimmten Bereichen (z. B. audiovisuelle Medien, öffentliches Auftragswesen) in Anbetracht der seit dem Abschluss des Berichts der Kommission erzielten Fortschritte kurzfristig aufgeholt werden können;


Ik wijs mijn collega’s erop dat we weliswaar tien nieuwe staten welkom zullen heten, maar dat het vooral gaat om Malta en Cyprus, twee eilandstaten met een zeer grote vloot. Het zou goed zijn als de onderhavige regelgeving voor 1 mei 2004 gereed is.

Ich erinnere unsere Kolleginnen und Kollegen daran, dass wir zwar 10 Staaten aufnehmen werden, darunter aber vor allem zwei Inselstaaten, die über eine bedeutende Flotte verfügen, Malta und Zypern, und deshalb wäre es zweckmäßig, diese Vorschriften bis zum 1. Mai 2004 unter Dach und Fach zu bringen.


De nationale regelgevers moesten de 18 voor elektronische communicatie relevante markten zo spoedig mogelijk na de inwerkingtreding van het EU-regelgevingskader (juli 2003 voor de "oude" lidstaten en mei 2004 voor de "nieuwe" lidstaten) analyseren.

Voraussetzung für das ordnungsgemäße Funktionieren des EU-Rechtsrahmens für die elektronische Kommunikation ist die zügige und genaue Analyse der Märkte durch die nationalen Regulierungsbehörden.


4 bis. De onderhavige verordening belet de Raad niet het Cohesiefonds gedurende de periode 2007-2013 jaarlijks in afnemende mate in te zetten voor lidstaten waarvan de rijkdom meer dan 90% bedraagt van het Europese gemiddelde door de statistische gevolgen van de toetreding per 1 mei 2004 van tien nieuwe lid ...[+++]

„Diese Verordnung schließt nicht aus, dass der Rat im Zeitraum 2007 bis 2013 die Anwendung des Kohäsionsfonds in jährlich abnehmendem Maße auf die Mitgliedstaaten, deren BIP lediglich infolge des statistischen Effekts nach dem Beitritt der zehn neuen Mitgliedstaaten zum 1. Mai 2004 zur Europäischen Union auf über 90 % des europäischen Durchschnitts gestiegen ist, verlängern kann.“


"In de Raadsconclusies van 5-6 juni 2003 betreffende de functies van het SIS en SIS II-architectuur werd de respectieve Raadsgroepen opgedragen conclusies voor te bereiden over de locatie, het beheer en de financiering van SIS II; deze conclusies moeten zo spoedig mogelijk gereed zijn, zodat de Raad ze in elk geval uiterlijk in mei 2004 kan aannemen.

"In den Schlussfolgerungen des Rates vom 5./6. Juni 2003 über die Funktionen des SIS und die Architektur des SIS II wurden die zuständigen Ratsgruppen beauftragt, Schlussfolgerungen über den Standort, die Verwaltung und die Finanzierung des SIS II so schnell wie möglich und so rechtzeitig auszuarbeiten, dass der Rat sie spätestens im Mai 2004 annehmen kann.


HERINNEREND aan zijn conclusies van 17-18 mei 2004, waarin hij toelicht hoe er zijns inziens vooruitgang kan worden geboekt op de weg naar betere regelgeving, inzonderheid wat betreft effectbeoordeling en vereenvoudiging van de wetgeving,

ERINNERT an seine Schlussfolgerungen vom 17./18. Mai 2004, in denen er seine Vorstellungen dargelegt hat, wie die Arbeiten zur besseren Rechtsetzung vorangebracht werden könnten, insbesondere im Hinblick auf die Folgenabschätzungen und die Vereinfachung der Rechtsvorschriften;


WIJST ER NOGMAALS OP dat hij, vooral ten aanzien van het MKB, groot belang hecht aan het doorlopend programma van de Commissie voor de vereenvoudiging van de bestaande communautaire wetgeving, onder andere als belangrijke component van de inspanningen om het concurrentievermogen aan te scherpen door waar nodig de regelgevingslast voor economische subjecten te verminderen; IS VERHEUGD over de vooruitgang die sinds zijn zitting van mei 2004 is geboekt bij het ...[+++]

HEBT ERNEUT die Bedeutung HERVOR, die er dem Relais-Programm der Kommission zur Vereinfachung des Gemeinschaftsrechts, insbesondere für die KMU, beimisst; dieses Programm ist unter anderem eine wichtige Komponente bei den Bemühungen um eine Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit, gegebenenfalls durch eine Verringerung des Regulierungsaufwands für die Wirtschaftsbeteiligten; BEGRÜSST die auf der Grundlage der Beiträge der Mitgliedstaaten seit seiner Tagung im Mai 2004 erzielten Fortschritte bei der Ermittlung von Rechtsakten, bei denen aus der Sicht der Wettbewerbsfähigkeit e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhavige regelgeving voor 1 mei 2004 gereed' ->

Date index: 2022-06-20
w