Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderneming geen gevolg " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de Lid-Staat die aan de aanbeveling van de Commissie geen gevolg geeft

der Mitgliedstaat,der die Empfehlung der Kommission ausser acht laesst


de overeenkomsten tot aanwijzing van een bevoegde rechter hebben geen gevolg

rechtsunwirksam
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18. stelt met grote bezorgdheid vast dat de gemeenschappelijke onderneming geen gevolg heeft gegeven aan de aanbevelingen uit 2014 van de kwijtingsautoriteit en geen omvattend beleid heeft vastgesteld voor het voorkomen van en het omgaan met belangenconflicten; herinnert eraan dat er behoefte is aan een duidelijke definitie van wat beschouwd wordt als een belangenconflict die zowel het financiële als het niet-financiële belang moet omvatten;

18. nimmt mit großer Sorge zur Kenntnis, dass das Gemeinsame Unternehmen den Empfehlungen der Entlastungsbehörde aus dem Jahr 2014 nicht Folge geleistet und keine umfassende Strategie für die Vermeidung und Bewältigung von Interessenkonflikten angenommen hat; wiederholt, dass eine klare Definition des Begriffs „Interessenkonflikt“ benötigt wird, die sowohl die finanziellen als auch die nicht finanziellen Interessen umfassen muss;


18. stelt met grote bezorgdheid vast dat de gemeenschappelijke onderneming geen gevolg heeft gegeven aan de aanbevelingen uit 2014 van de kwijtingsautoriteit en geen omvattend beleid heeft vastgesteld voor het voorkomen van en het omgaan met belangenconflicten; herinnert eraan dat er behoefte is aan een duidelijke definitie van wat beschouwd wordt als een belangenconflict die zowel het financiële als het niet-financiële belang moet omvatten;

18. nimmt mit großer Sorge zur Kenntnis, dass das Gemeinsame Unternehmen den Empfehlungen der Entlastungsbehörde aus dem Jahr 2014 nicht Folge geleistet und keine umfassende Strategie für die Vermeidung und Bewältigung von Interessenkonflikten angenommen hat; wiederholt, dass eine klare Definition des Begriffs „Interessenkonflikt“ benötigt wird, die sowohl die finanziellen als auch die nicht finanziellen Interessen umfassen muss;


Hoewel kan worden aangenomen dat aan de medecontractanten van de onderneming in moeilijkheden de nodige zekerheid moet worden geboden teneinde hen ertoe aan te moedigen met die onderneming contractuele betrekkingen te onderhouden, moet een dergelijke zekerheid immers niet worden geboden ten aanzien van de btw-administratie, die met de betrokken onderneming geen dergelijke contractuele betrekkingen aanknoopt maar te haren aanzien over fiscale schuldvorderingen beschikt die, hoewel zij verband kunnen houden met handelsverrichtingen, een ...[+++]

Es kann zwar angenommen werden, dass den Vertragspartnern des Unternehmens in Schwierigkeiten die notwendigen Garantien geboten werden müssen, um ihnen einen Anreiz zu bieten, mit diesem Unternehmen vertragliche Beziehungen zu unterhalten, doch eine solche Sicherheit darf nicht gegenüber der Mehrwertsteuerverwaltung geboten werden, die mit dem betreffenden Unternehmen keine solchen vertraglichen Beziehungen unterhält, sondern ihm gegenüber Steuerforderungen besitzt, die zwar mit Handelstransaktionen zusammenhängen können, jedoch infolge der bloßen Anwendung des Gesetzes automatisch gelten ...[+++]


Op grond van het verband tussen de verordening betreffende marktmisbruik en short selling zou informatie met betrekking tot short sales in de zin van deze verordening kunnen worden beschouwd als voorkennis. Indien een onderneming kennis heeft van het feit dat een klant een short positie beoogt in te nemen, is er technisch beschouwd sprake van voorwetenschap, zodat de onderneming geen gevolg zou kunnen geven aan de opdracht van de klant zonder dat dit in potentie een criminele handeling zou vormen.

Aufgrund der Wechselwirkungen zwischen der MAR und der Verordnung über Leerverkäufe könnten Informationen über Leerverkäufe nach der MAR als Insider-Informationen gelten. Das Wissen, dass ein Kunde einen Leerverkauf tätigen wird, ist technisch gesehen eine Insider-Information, auf deren Grundlage keine Handlungen unternommen werden können, ohne dass diese möglicherweise als Straftaten gelten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het feit dat de bedrijfsvoorheffing deel uitmaakt van het brutoloon en dat dat loon de tegenprestatie vormt voor de prestaties verricht ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst tijdens de procedure van gerechtelijke reorganisatie, doet daaraan geen afbreuk en heeft niet tot gevolg dat de belastingadministratie, die zelf geen prestaties heeft uitgevoerd en wier verhouding ten aanzien van de schuldenaar door de wet wordt bepaald, als medecontractant van de betrokken onderneming kan worde ...[+++]

Der Umstand, dass der Berufssteuervorabzug Bestandteil der Bruttoentlohnung ist und dass diese Entlohnung die Gegenleistung für die Leistungen darstellt, die in Ausführung eines Arbeitsvertrags während des Zeitraums der gerichtlichen Reorganisation erbracht wurden, ändert daran nichts und hat nicht zur Folge, dass die Steuerverwaltung, die selbst keine Leistungen erbracht hat und deren Verhältnis zum Schuldner durch das Gesetz festgelegt ist, als ein Vertragspartner des betreffenden Unternehmens betrachtet werden könnte, dem Garantien ...[+++]


rechtsopvolging onder algemene of bijzondere titel in de positie van de oorspronkelijke concessiehouder, ten gevolge van herstructurering van de onderneming, met inbegrip van overname, fusie, acquisitie of insolventie, door een andere ondernemer die voldoet aan de aanvankelijk vastgestelde criteria voor kwalitatieve selectie, mits dit geen andere wezenlijke wijzigingen in de overeenkomst meebrengt en niet is bedoeld om de toepassing van deze richtlijn te omzeilen, of

der Tatsache, dass ein anderer Wirtschaftsteilnehmer, der die ursprünglich festgelegten qualitativen Eignungskriterien erfüllt, im Zuge einer Unternehmensumstrukturierung — einschließlich Übernahme, Fusion, Erwerb oder Insolvenz — ganz oder teilweise an die Stelle des ursprünglichen Konzessionsnehmers tritt, sofern dies keine weiteren wesentlichen Änderungen des Vertrags zur Folge hat und nicht dazu dient, die Anwendung dieser Richtlinie zu umgehen, oder


ii)rechtsopvolging onder algemene of bijzondere titel in de positie van de oorspronkelijke concessiehouder, ten gevolge van herstructurering van de onderneming, met inbegrip van overname, fusie, acquisitie of insolventie, door een andere ondernemer die voldoet aan de aanvankelijk vastgestelde criteria voor kwalitatieve selectie, mits dit geen andere wezenlijke wijzigingen in de overeenkomst meebrengt en niet is bedoeld om de toepassing van deze richtlijn te omzeilen, of

ii)der Tatsache, dass ein anderer Wirtschaftsteilnehmer, der die ursprünglich festgelegten qualitativen Eignungskriterien erfüllt, im Zuge einer Unternehmensumstrukturierung — einschließlich Übernahme, Fusion, Erwerb oder Insolvenz — ganz oder teilweise an die Stelle des ursprünglichen Konzessionsnehmers tritt, sofern dies keine weiteren wesentlichen Änderungen des Vertrags zur Folge hat und nicht dazu dient, die Anwendung dieser Richtlinie zu umgehen, oder


Er is met grote waarschijnlijkheid sprake van schending van artikel 49 van het EG-Verdrag, als gevolg waarvan de Poolse ondernemer geen kans kreeg tot een dienstverlening, die hij moest uitvoeren op grond van een overeenkomst met een Duitse opdrachtgever.

Dabei handelt es sich höchstwahrscheinlich um einen Verstoß gegen Artikel 49 des EG-Vertrags, infolgedessen der polnische Unternehmer nicht die Dienstleistung erbringen konnte, die er mit einem deutschen Auftraggeber vertraglich vereinbart hatte.


Er is met grote waarschijnlijkheid sprake van schending van artikel 49 van het EG-Verdrag, als gevolg waarvan de Poolse ondernemer geen kans kreeg tot een dienstverlening, die hij moest uitvoeren op grond van een overeenkomst met een Duitse opdrachtgever.

Dabei handelt es sich höchstwahrscheinlich um einen Verstoß gegen Artikel 49 des EG-Vertrags, infolgedessen der polnische Unternehmer nicht die Dienstleistung erbringen konnte, die er mit einem deutschen Auftraggeber vertraglich vereinbart hatte.


De lidstaten kunnen de verzekeringsondernemingen toestaan tegenover hun technische voorzieningen, en met name hun wiskundige voorzieningen, geen congruente activa te stellen indien toepassing van de bovenstaande regels tot gevolg zou hebben dat de onderneming, om aan het congruentiebeginsel te voldoen, in een bepaalde valuta activabestanddelen zou moeten aanhouden ten bedrage van ten hoogste 7 % van de bestaande bestanddelen in and ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können zulassen, dass die Versicherungsunternehmen ihre versicherungstechnischen Rückstellungen, insbesondere ihre mathematischen Rückstellungen, nicht durch kongruente Vermögenswerte bedecken, wenn sich aus der Anwendung der vorgenannten Bestimmungen ergibt, dass das Unternehmen zur Einhaltung des Kongruenzgrundsatzes in einer Währung Vermögenswerte von höchstens 7 v. H. seiner Vermögenswerte in anderen Währungen im Besitz haben müsste.




Anderen hebben gezocht naar : onderneming geen gevolg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderneming geen gevolg' ->

Date index: 2021-11-06
w