Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderneming werd verzocht » (Néerlandais → Allemand) :

Er werd een vragenlijst naar de indiener van het verzoek verstuurd waarin de onderneming werd verzocht bewijsmateriaal te verstrekken waaruit blijkt dat zij aan alle criteria van artikel 2 van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1106/2013 voldoet.

Dem Antragsteller wurde ein Fragebogen zugesandt mit der Bitte, Belege dafür zu erbringen, dass er alle Kriterien des Artikels 2 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1106/2013 erfüllt.


De voorgestelde methode werd echter niet geschikt geacht, omdat de onderneming geen exacte informatie over de productsoorten naar GN-code verstrekte (zie overweging 34), zoals oorspronkelijk was verzocht.

Die vorgeschlagene Methode wurde jedoch nicht als geeignet angesehen, da das Unternehmen, wie in Erwägungsgrund 34 erläutert, keine genauen Warentypinformationen nach KN-Code vorlegte, wie ursprünglich erbeten.


Eén andere onderneming antwoordde niet op een schriftelijke ingebrekestelling waarin om meer informatie werd verzocht.

Ein anderes Unternehmen reagierte nicht auf ein Schreiben zur Anforderung von zusätzlichen Informationen.


Een typisch voorbeeld is de onwettige praktijk bij de textielfabriek “Varveressos” in Naoussa, waar de chefs per interne mededeling werd verzocht de vrouwelijke werknemers aan te melden die in de loop van 2007 of 2008 kinderen zouden krijgen, omdat de onderneming “Varvaresos”, evenals andere ondernemingen, probeert zich te onttrekken aan verplichtingen als ouderschapsverlof en moederschapstoelage, dat wil zeggen, rechten die de werknemers na lange strijd hebben verworven.

Ein Beispiel dafür ist die widerrechtliche Maßnahme, die in dem Textilbetrieb „Varvaresos“ in Naoussa getroffen wurde. Die Betriebsleiter erhielten eine interne Mitteilung, in der sie aufgefordert wurden festzustellen, welche Arbeitnehmerinnen „möglicherweise 2007 oder 2008 ein Kind bekommen“ würden, da der Betrieb „Varvaresos“, ebenso wie auch andere Unternehmen es umgehen wollen, Elternurlaub zu gewähren und Mutterschaftsgeld zu bezahlen, also Anrechte, um die die Arbeitnehmer gekämpft haben.


De Commissie heeft het onderzoek ingeleid naar aanleiding van een klacht van een Duitse leverancier van deze automaten, waarin de Commissie werd verzocht te onderzoeken of Tomra misbruik maakte van haar machtspositie, in het bijzonder door overeenkomsten die werden gesloten met verscheidene grote retailbedrijven waardoor werd verhinderd dat de Duitse onderneming toegang kreeg tot de markt.

Die Kommission nahm die Untersuchung auf, nachdem ein deutscher Anbieter von Leergutautomaten Beschwerde eingelegt hatte und die Kommission darum bat, zu untersuchen, ob Tomra vor allem durch Vereinbarungen mit verschiedenen großen Einzelhandelsketten seine beherrschende Stellung missbraucht und den Zutritt von Wettbewerbern auf dem Markt verhindert hat.


Slowakije heeft bij brief van 4 januari 2005, die werd ingeschreven op 17 januari, geantwoord en de Commissie daarin op de hoogte gesteld van mogelijk onrechtmatige steun ten gunste van Frucona Košice a.s. en de Commissie verzocht in te stemmen met de steun als reddingssteun aan een onderneming in financiële moeilijkheden.

Die Slowakei antwortete mit Schreiben vom 4. Januar 2005, eingegangen am 17. Januar 2005, in welchem sie die Kommission über eine mögliche widerrechtliche Beihilfe zugunsten der Frucona Košice, a. s. informierte und die Kommission um Genehmigung als Rettungsbeihilfe für ein Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten bat.


Hoewel de Commissie in een bevel tot het verstrekken van informatie in dit verband uitdrukkelijk om informatie heeft verzocht, werd de capaciteitsontwikkeling van de onderneming niet beschreven en bevatte het herstructureringsplan bovendien geen maatregel die tot een vermindering van de productiecapaciteit van de onderneming zou kunnen leiden.

Obwohl die Kommission in einer Anordnung zur Auskunftserteilung diesbezüglich ausdrücklich um Angaben gebeten hat, ist die Kapazitätsentwicklung des Unternehmens zum einen nicht beschrieben worden und enthielt der Umstrukturierungsplan zum anderen keine Maßnahme, die zu einer Reduzierung der Produktionskapazität des Unternehmens führen könnte.


Eind juni 1994 deelde de Bondsregering mede, dat werd voorgenomen, aan de betrokken onderneming regionale investeringssteun ten belope van 300 miljoen DM te verlenen en verzocht zij de Commissie, dit steunvoornemen in het kader van artikel 5 Staalsteuncode goed te keuren.

Ende Juni 1994 teilte die Bundesregierung mit, daß beabsichtigt sei, dem Unternehmen regionale Investitionsbeihilfen von bis zu 300 Mio DM zu gewähren und forderte die Kommission auf, dieses Beihilfevorhaben im Rahmen von Art. 5 Stahlbeihilfenkodex zu genehmigen.


De onderneming had op 29 maart 1988 om bijstand verzocht; ingevolge het RDG-stelsel werd haar toegestaan het betrokken investeringsprogramma uit te voeren alvorens zij goedkeuring verkreeg van de autoriteiten van het VK.

Das Unternehmen hatte am 29.3.1988 Unterstützung beantragt und durfte das betreffende Investitionsprogramm unter den in der RDG-Regelung vorgesehenen Bedingungen durchführen, bevor es von den britischen Behörden genehmigt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderneming werd verzocht' ->

Date index: 2024-11-12
w