Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondernemingen die anders geïnteresseerd zouden » (Néerlandais → Allemand) :

Daarnaast heeft de Commissie de vertegenwoordiging van de VS bij de Europese Unie verzocht mogelijke andere producenten-exporteurs die geïnteresseerd zouden kunnen zijn in medewerking aan het onderzoek aan te wijzen en/of contact met hen op te nemen.

Außerdem ersuchte sie die Vertretung der USA bei der Europäischen Union darum, andere etwaige ausführende Hersteller, die gegebenenfalls an einer Mitarbeit an der Untersuchung interessiert sein könnten, zu benennen und/oder zu kontaktieren.


60. dringt er bij de Commissie op aan om de luchtvaartsector te analyseren, in het bijzonder codeshareovereenkomsten tussen luchtvaartmaatschappijen, die in veel gevallen geen voordelen opleveren voor de consumenten, maar slechts bijdragen aan een grotere afscherming van de markt, met als gevolg misbruik van dominante posities en onderling afgestemde praktijken tussen ondernemingen die anders concurrerend zouden moeten opereren;

60. fordert die Kommission nachdrücklich auf, Analysen im Luftfahrtsektor durchzuführen, insbesondere in Bezug auf Vereinbarungen zwischen Fluggesellschaften (Code-Share-Vereinbarungen), von denen die Verbraucher oftmals nicht profitieren, sondern die lediglich zu einer stärkeren Abschottung des Marktes beitragen, was zum Missbrauch marktbeherrschender Stellungen und zu aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen von Unternehmen führt, die andernfalls als Wettbewerber agieren müssten;


Schenden de artikelen 2, c) tot e), 35, § 2, 49 en 57 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in de versie ervan die op het onderhavige geval van toepassing is, namelijk vóór de aanneming van de wijziging ingevoerd bij de wet van 27 mei 2013 die een artikel 49/1, vierde lid, invoert, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en voeren zij een discriminatie in doordat de schuldvordering in de opschorting van een werknemer die wordt ontslagen vóór het vonnis dat de procedure van gerechtelijke reorganisatie opent, kan worden verminderd of onderworpen aan betalingstermijnen zoals eender welke ...[+++]

Verstoßen die Artikel 2 Buchstaben c) bis e), 35 § 2, 49 und 57 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, in der auf den vorliegenden Fall anwendbaren Fassung, das heißt vor der Annahme der Abänderung durch das Gesetz vom 27. Mai 2013, durch das ein Artikel 49/1 Absatz 4 eingeführt wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und führen sie eine Diskriminierung ein, indem die aufgeschobene Schuldforderung eines Arbeitnehmers, der vor dem Urteil zur Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorgani ...[+++]


Dit is in strijd met de algemene doelstelling om mensen in staat te stellen een beter evenwicht te vinden tussen werk en privéleven, en vormt met name een hindernis voor vrouwen die anders geïnteresseerd zouden kunnen zijn in een post bij een Uniedelegatie.

Dies läuft dem allgemeinen Ziel einer besseren Vereinbarkeit von Privat- und Berufsleben zuwider und stellt insbesondere ein Hindernis für Frauen dar, die ansonsten vielleicht an einer Stelle in einer Delegation der Union interessiert wären.


Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van artikel 31 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen (hierna : WCO) met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het verbiedt om tijdens de opschorting beslag te leggen voor schuldvorderingen in de opschorting, zonder de wettelijke hypotheken van de belastingadministratie te beogen, terwijl die, volgens de verwijzende rechter, in de feiten hetzelfde gevolg van onbeschikbaarheid van het vermogen zouden hebben als het bewarend ...[+++]

Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 31 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung die Durchführung von Pfändungen für aufgeschobene Schuldforderungen während des Aufschubs verbiete, ohne sich dabei auf die gesetzlichen Hypotheken der Steuerverwaltung zu beziehen, während diese - so der vorlegende Richter - faktisch die gleiche Wirkung der Unverfügbarkeit des Vermögens wie die Immobiliarsicherungspfändungen hätten und ...[+++]


- de toekenning van de in bijlage 10 vermelde toelagen in geval van ouderschapsverlof en verlof om gezinsredenen, ter ondersteuning van de algemene doelstelling om mensen in staat te stellen een beter evenwicht te vinden tussen werk en privéleven en met name de hindernissen voor vrouwen die anders geïnteresseerd zouden kunnen zijn in een post bij een EU-delegatie, te verkleinen,

- Anwendung der Leistungen nach Anhang 10 während des Eltern-/Familienurlaubs, um das allgemeine Ziel einer besseren Vereinbarkeit von Privat- und Berufsleben zu unterstützen und insbesondere das Hindernis für Frauen auszuräumen, die andernfalls daran interessiert sein könnten, eine Stelle in einer Delegation der Union anzunehmen,


Art. 5. Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, wordt vervangen als volgt : « Art. 5. Het onderzoekscentrum heeft een maatschappelijk voorwerp of doel dat ertoe strekt onderzoeksactiviteiten, activiteiten voor de innovatiebevordering en diensten met een industrieel doel te verwezenlijken die : 1° hoofdzakelijk onder het industrieel onderzoek of de experimentele ontwikkeling vallen; 2° de belangstelling zouden kunnen wekken van ondernemingen die geconfronteerd worden met de ...[+++]

Art. 6 - Artikel 5 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, wird durch Folgendes ersetzt: « Art. 5 - Das Forschungszentrum hat als Ziel oder Gesellschaftszweck die Durchführung von Forschungstätigkeiten und Aktivitäten der Innovationsförderung sowie die Erbringung von Dienstleistungen mit industrieller Zweckbestimmung, die 1° wesentlich unter die industrielle Forschung oder experimentelle Entwicklung fallen, 2° Unternehmen interessi ...[+++]


30. Naar het oordeel van de Commissie kunnen de regels die voortvloeien uit de desbetreffende bepalingen van het Verdrag worden samengevat in de vorm van volgende verplichtingen: vastlegging van de regels voor de selectie van de private partij, passende bekendmaking van het voornemen om een concessieovereenkomst te sluiten en van de regels waarop de selectie wordt gebaseerd zodat tijdens de gehele procedure de onpartijdigheid kan worden gecontroleerd, daadwerkelijke openstelling voor concurrentie tussen potentieel geïnteresseerde ondernemingen en/of ondernemingen die de taken zouden kunnen uitvoeren, n ...[+++]

30. Nach Auffassung der Kommission kann das sich aus den einschlägigen Bestimmungen des EG-Vertrags ergebende Vorgehen wie folgt zusammengefasst werden: Festlegung der Regeln für die Auswahl des privaten Partners; angemessene Bekanntmachung der Absicht der Konzessionserteilung und der Regeln für die Auswahl, damit die Unparteilichkeit während des gesamten Verfahrens kontrolliert werden kann; Aufruf der Wirtschaftsteilnehmer, die gegebenenfalls daran interessiert und/oder ...[+++]


Aldus kunnen zij leren van de fouten van anderen en profiteren van hun successen ("beste praktijken"); daarnaast kunnen ze ook de namen en adressen opvragen van hun tegenhangers in andere lidstaten, die geïnteresseerd zouden kunnen zijn in een gezamenlijke inspanning om in de hele EU toepasselijke standaardbedingen en -voorwaarden tot stand te brengen.

Sie könnten also aus den Fehlern anderer lernen und von ihren Erfolgen profitieren (,vorbildliche Praktiken") und gleichzeitig Namen und Anschriften von Partnern in anderen Mitgliedstaaten erfahren, die möglicherweise an einem gemeinsamen Vorgehen bei der Erstellung EU-weiter Standardvertragsklauseln interessiert sind.


(25) Overwegende ten slotte dat een minimum aan harmonisatie van de beleggerscompensatieregelingen noodzakelijk is om de interne markt voor beleggingsondernemingen te voltooien, omdat beleggers daardoor met meer vertrouwen transacties kunnen aangaan met deze ondernemingen, in het bijzonder wanneer het ondernemingen uit andere lidstaten betreft, en de moeilijkheden kunnen worden voorkomen die ...[+++]

(25) Ein Mindestmaß an Harmonisierung der Anlegerentschädigungsregelungen ist notwendig zur Vollendung des Binnenmarkts für Wertpapierfirmen und erlaubt, den Anlegern bei Geschäften mit diesen Firmen, im besonderen mit Firmen aus anderen Mitgliedstaaten, mehr Vertrauen zu geben und Schwierigkeiten zu vermeiden, die sich aus der Anwendung nicht gemeinschaftsweit koordinierter inländischer Anlegerschutzvorschriften durch Aufnahmemitgliedstaaten ergeben könnten. Angesichts der Tatsache, daß generell keine Anlegerentschädigungsregelungen vorhanden sind, die dem Anwendungsbereich ...[+++]


w