Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondernemingen die zich bekend hadden » (Néerlandais → Allemand) :

Verder bleek uit het onderzoek dat van de dertien ondernemingen die zich kenbaar hadden gemaakt in de steekproeffase, geen enkele als een echte niet-verbonden importeur kon worden beschouwd.

Ferner ergab die Untersuchung, dass keines der dreizehn Unternehmen, die sich in der Phase der Stichprobenbildung gemeldet hatten, als reiner unabhängiger Einführer anzusehen war.


De Commissie stuurde vragenlijsten aan alle haar bekende betrokken partijen en alle andere partijen die daarom binnen de in het bericht van opening gestelde termijnen hadden verzocht, namelijk de in de steekproef opgenomen producenten in de Unie, de medewerkende producenten-exporteurs in de VRC, de niet-verbonden importeurs die zich kenbaar hadden gema ...[+++]

Die Kommission versandte Fragebogen an alle bekanntermaßen betroffenen Parteien und an alle anderen Parteien, die dies innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung angegebenen Fristen beantragten, namentlich an die in die Stichprobe aufgenommenen Unionshersteller, an die mitarbeitenden ausführenden Hersteller in der VR China, an unabhängige Einführer, die sich, wie in Erwägungsgrund 36 beschrieben, selbst gemeldet hatten, und an die ihr bek ...[+++]


De Commissie heeft een vragenlijst gezonden aan alle haar bekende belanghebbenden en andere ondernemingen die zich bekend hadden gemaakt binnen de in het bericht van inleiding vermelde termijn.

Die Kommission sandte allen bekanntermaßen betroffenen Parteien und allen übrigen Unternehmen, die sich innerhalb der in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung gesetzten Fristen selbst meldeten, Fragebogen zu.


De Commissie heeft een vragenlijst gestuurd naar alle haar bekende betrokken partijen en naar alle andere ondernemingen die zich binnen de in het bericht van inleiding genoemde termijn kenbaar hadden gemaakt.

Die Kommission sandte allen bekanntermaßen betroffenen Parteien und allen übrigen Unternehmen, die sich innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Fristen meldeten, Fragebogen zu.


De Europese Commissie heeft met terugwerkende kracht haar goedkeuring verleend aan de overname, in 1999, van CVK, de Nederlandse gemeenschappelijke onderneming van kalkzandsteenproducenten, door de Duitse Haniel-groep en het Nederlandse bedrijf Cementbouw, nadat deze ondernemingen zich ertoe hadden verbonden hun joint venture-overeenkomst te beëindigen.

Die Europäische Kommission hat rückwirkend das von der deutschen Haniel-Gruppe und dem niederländischen Unternehmen Cementbouw übernommene Kalksandstein-Gemeinschaftsunternehmen CVK genehmigt, nachdem sich die Unternehmen verpflichtet hatten, ihre GU-Vereinbarung zu beendigen.


De Europese Commissie heeft haar goedkeuring gehecht aan een fusie tussen de Nederlandse ondernemingen Koninklijke Pakhoed NV en Koninklijke Van Ommeren NV nadat de fuserende ondernemingen zich ertoe hadden verbonden hun opslagterminals voor vloeibare producten in Rotterdam en Antwerpen gedeeltelijk af te stoten.

Die Europäische Kommission hat eine Fusion zwischen den niederländischen Unternehmen Koninklijke Pakhoed NV und Koninklijke Van Ommeren NV genehmigt, nachdem beide Unternehmen zugesagt haben, einen Teil ihrer Flüssigkeitslagerterminals in Rotterdam und Antwerpen zu veräußern.


In het kader van haar bijzondere borgstellingsprogramma "Sonderbürgschaftsprogramm "Liquiditätssicherung"" heeft de Bürgschaftsbank zich ten behoeve van ondernemingen met zetel in Saksen-Anhalt, die ten gevolge van externe, niet voorzienbare factoren die hun voortbestaan in gevaar brengen in liquiditeitsmoeilijkheden waren geraakt, borg gesteld voor 90 % van de kredieten die de betrokken ondernemingen bij particuliere kredietinstellingen hadden moeten op ...[+++]

Im Rahmen des "Sonderbürgschaftsprogramms 'Liquiditätssicherung'" hat die Bürgschaftsbank zugunsten von Unternehmen mit Sitz in Sachsen-Anhalt, die durch äußere, nicht vorhersehbare Einfluesse in existenzgefährdende Liquiditätsschwierigkeiten geraten sind, Bürgschaften als Sicherheit für bis zu 90 % des Betrags von Krediten übernommen, die die betroffenen Unternehmen bei privaten Kreditinstituten aufnehmen mußten und ohne ...[+++]


Op 2 mei 1995 maakten Mexico en de Europese Unie, zich bewust van de historische banden waardoor zij verbonden zijn, bekend dat zij hadden besloten hun bilaterale betrekkingen uit te breiden en te verdiepen door een nieuw kader te scheppen ter versterking van de politieke dialoog, instelling van een vrijhandelszone en intensivering van hun samenwerking.

Mexiko und die Europäische Union haben eingedenk ihrer historischen Bindungen am 2. Mai 1995 bekanntgegeben, daß sie beschlossen haben, ihre bilateralen Beziehungen auszubauen und zu vertiefen und hierfür einen neuen Rahmen zu schaffen, mit dem der politische Dialog verstärkt, eine Freihandelszone errichtet und ihre Zusammenarbeit intensiviert werden kann.


Alle ondernemingen die zich hadden voorbereid op de veranderingen van 1 januari 1993 hebben hun uitvoer naar de landen van de Unie op min of meer indrukwekkende wijze kunnen verhogen.

Alle Unternehmen, die sich auf die Veränderungen ab dem 1. Januar 1993 eingestellt hatten, konnten ihre Ausfuhren in die Länder der Union auf recht eindrucksvolle Weise erhöhen.


Aangezien haar concurrenten die zich verenigd hebben in het syndicaat SYNTRAVAL en andere ondernemingen zoals BRINK's zich benadeeld achten door een aantal maatregelen in verband met de oprichting en de werking van SECURIPOST, hadden zij in 1989 een klacht ingediend bij de Commissie op grond van de artikelen 92 en 93 van het EEG-Verdrag wegens de verlening van staatssteun.

Im Jahr 1989 haben die in dem Verband Sytraval zusammengeschlossenen Konkurrenzunternehmen und andere Marktbeteiligte wie Brink's, die sich durch verschiedene Maßnahmen zur Gründung und Funktionsweise von Securipost geschädigt hielten, bei der Kommission gemäß Artikel 92 und 93 EWGV eine Beschwerde wegen staatlicher Beihilfen eingereicht.


w