Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderscheid vloeit voort " (Nederlands → Duits) :

Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het criterium van onderscheid waarop het verschil in behandeling berust, niet relevant is ten aanzien van de situatie van derden bij de arbitrageovereenkomst en bij een gerechtelijke procedure.

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass das Unterscheidungskriterium, auf dem der Behandlungsunterschied beruht, angesichts der Situation Dritter bei einem Schiedsvertrag und bei einem Gerichtsverfahren nicht sachdienlich ist.


Het criterium van onderscheid dat het verschil in behandeling doet ontstaan, vloeit voort uit het toepassingsgebied van de respectieve wetten.

Das Unterscheidungskriterium, durch das der Behandlungsunterschied entsteht, ergibt sich aus dem Anwendungsbereich der jeweiligen Gesetze.


Dit onderscheid vloeit voort uit de juridische randvoorwaarden: Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) biedt de lidstaten de mogelijkheid in het kader van As 2 (Verbetering van het milieu en het landschap) "betalingen in verband met natuurlijke handicaps in berggebieden en in andere gebieden met handicaps" te doen.

Diese Unterscheidung ergibt sich aus den rechtlichen Rahmenbedingungen: Die Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den ELER ermöglicht den Mitgliedstaaten im Rahmen des Schwerpunkts 2 (Verbesserung der Umwelt und der Landschaft) „Zahlungen wegen naturbedingter Benachteiligungen in Berggebieten und in anderen benachteiligten Gebieten“.


Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de wetgever, wanneer hij de vreemdeling van wie een ouder Belg is en zijn hoofdverblijfplaats in België heeft, heeft toegestaan de Belgische nationaliteit te verkrijgen, een relevante maatregel heeft genomen door een onderscheid te maken tussen de vreemdeling die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft en die, net als de andere vreemdelingen die er hun verblijfplaats hebben en vragen om de Belgische nationaliteit te verkrijgen, een wettelijke verblijfs ...[+++]

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass der Gesetzgeber, als er es Ausländern, von denen ein Elternteil Belgier ist und seinen Hauptwohnort in Belgien hat, ermöglicht hat, die belgische Staatsangehörigkeit zu erlangen, eine sachdienliche Massnahme ergriffen hat, indem er Ausländern, die ihren Hauptwohnort in Belgien haben und von denen, ebenso wie von den anderen Ausländern, die dort ihren Wohnort haben und die belgische Staatsangehörigkeit beantragen, verlangt wird, dass sie eine legale Aufenthaltsgenehmigung besitzen (Artikel 7bis), von den Ausländern unterschieden hat, die ...[+++]


Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het onderscheid tussen de zogeheten « ZSEI »-leerlingen en de andere, verbonden aan de sociaaleconomische rangschikking van de lagere school van herkomst, niet zonder redelijke verantwoording is.

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die Unterscheidung zwischen den so genannten « SWSI »-Schülern und den anderen in Verbindung mit der wirtschaftlich-sozialen Einstufung der Herkunftsprimarschule nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehrt.


Uit het algemeen « open » rechtvaardigingssysteem vloeit voort dat de publieke of particuliere organisaties waarvan de grondslag is gebaseerd op een andere overtuiging dan geloof of levensbeschouwing, die het bestreden artikel 13 niet genieten, ten aanzien van hun werknemers, hun leden en hun mandatarissen een onderscheid kunnen maken op basis van één van de in de wet vermelde gronden, op voorwaarde dat dat onderscheid objectief wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor ...[+++]

Aus dem allgemeinen « offenen » Rechtfertigungssystem ergibt sich, dass die öffentlichen oder privaten Organisationen, deren Grundlage auf einer anderen Uberzeugung als dem Glauben oder der Weltanschauung beruht und die nicht in den Vorteil des angefochtenen Artikels 13 gelangen, gegenüber ihren Arbeitnehmern, ihren Mitgliedern oder ihren Mandataren einen Unterschied machen können auf der Grundlage eines der im Gesetz erwähnten Gründe, unter der Bedingung, dass dieser Unterschied durch ein rechtmässiges Ziel sachlich gerechtfertigt ist und die Mittel zur Erreichung dieses Ziels angemessen und erforderlich sind.


Uit de bij de artikelen 19 en 21 van de Grondwet gewaarborgde vrijheid van meningsuiting en van eredienst vloeit voort dat religieuze of levensbeschouwelijke vereisten kunnen verantwoorden, onder rechterlijke controle, dat een onderscheid wordt gemaakt op grond van geloof of levensbeschouwing, of op een van de andere in de bestreden wetten vermelde gronden, wanneer dat onderscheid als een « wezenlijke, legitieme en gerechtvaardigde beroepsvereiste » dient te worden beschouwd gelet op het geloo ...[+++]

Aus der durch die Artikel 19 und 21 der Verfassung gewährleisteten Freiheit der Meinungsäusserung und der Kulte ergibt sich, dass die Erfordernisse der Religion oder Weltanschauung es unter richterlicher Kontrolle rechtfertigen können, dass ein Unterschied auf der Grundlage des Glaubens oder der Weltanschauung gemacht wird oder aus einem der in den angefochtenen Gesetzen angegebenen Gründe, wenn dieser Unterschied als eine « wesentliche, rechtmässige und gerechtfertigte berufliche Anforderung » angesehen werden muss wegen des Glaubens oder der Weltanschauung oder als eine objektive und vernünftige Rechtfertigung.


Het in het geding zijnde verschil in behandeling vloeit voort uit het onderscheid dat de wetgever in de artikelen 7 en 8 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 heeft ingevoerd wat het begrip « arbeidsongeval » betreft, tussen, enerzijds, een arbeidsongeval sensu stricto en, anderzijds, een arbeidswegongeval, dit is een ongeval dat als arbeidsongeval wordt aangezien wanneer het zich voordoet op de weg naar en van het werk.

Der fragliche Behandlungsunterschied ergibt sich aus dem Unterschied, den der Gesetzgeber in die Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle hinsichtlich des Begriffs « Arbeitsunfall » eingeführt hat zwischen einerseits einem Arbeitsunfall sensu stricto und andererseits einem Wegeunfall, das heisst einem Unfall, der als Arbeitsunfall angesehen wird, wenn er sich auf dem Weg zur und von der Arbeit ereignet.


Het onderscheid tussen "algemene maatregelen" en "selectieve maatregelen" vloeit voort uit de jurisprudentie van het Hof van Justitie en het Gerecht van eerste aanleg.

Die Unterscheidung zwischen „allgemeiner Maßnahme“ und „selektiver Maßnahme“ folgt aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderscheid vloeit voort' ->

Date index: 2024-06-04
w