Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amendement
Ondertekenaar
Ondertekenaar van een orderbriefje
Parlementair veto
Parlementslid ondertekenaar
Vaste overnemer

Traduction de «ondertekenaar van amendement » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




parlementslid ondertekenaar

unterzeichneter Parlamentarier




ondertekenaar | vaste overnemer

Festübernehmer | Selbstkäufer


ondertekenaar van een orderbriefje

Unterzeichner eines Eigenwechsels


amendement [ parlementair veto ]

Änderungsantrag [ Ablehnung durch das Parlament | parlamentarisches Veto | Verwerfung durch das Parlament ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Javier Nart (ALDE-Fractie) is niet langer ondertekenaar van amendement 2.

Javier Nart (ALDE-Fraktion) hat seine Unterschrift von Änderungsantrag 2 zurückgezogen.


Ook de verscheidene verklaringen afgelegd door de bevoegde staatssecretaris of door de volksvertegenwoordigster die de eerste ondertekenaar is van het wetsvoorstel en van het amendement die aan de oorsprong liggen van de bestreden bepaling, waaruit blijkt dat het gezin met minderjarige kinderen beoogd in artikel 74/9, § 2, van de wet van 15 december 1980 in één van die « woonunits » zou kunnen worden vastgehouden (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0326/006, p. 21; Integraal Verslag, Kamer, 19 juli 2011, pp. 125, 130-131, 134 en 154-157), moeten in die zin worden begrepen, ...[+++]

Auch die verschiedenen Erklärungen seitens des zuständigen Staatssekretärs oder der Abgeordneten, die die erste Unterzeichnerin des Gesetzesvorschlags und des Abänderungsantrags ist, welche der angefochtenen Bestimmung zugrunde liegen, aus denen hervorgeht, dass die in Artikel 74/9 § 2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 erwähnten Familien mit minderjährigen Kindern an einem dieser « Unterbringungsorte » festgehalten werden könnten (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0326/006, S. 21; Ausf. Ber., Kammer, 19. Juli 2011, SS. 125, 130-131, 134 und 154-157), sind in diesem Sinne zu verstehen, da auch die Unterbringungsorte nur insofern in ...[+++]


(EN) Als één van de mede-ondertekenaars van het belangrijkste amendement ben ik verheugd dat het is goedgekeurd.

– Als einer der Mitunterzeichner des Schlüsseländerungsantrags freue ich mich über seine Annahme.


Ik ben van mening dat de formulering die door de ondertekenaars van het amendement is gebruikt, absoluut onaanvaardbaar is en moet worden afgewezen.

Ich stehe auf dem Standpunkt, dass die Formulierung der Unterzeichner dieses Änderungsantrags absolut inakzeptabel ist und somit abgelehnt werden sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (DE) Mede namens de veertig ondertekenaars heb ik amendement 132 op het verslag-Trautmann ingetrokken, omdat het tijdens de besprekingen in het Europees Parlement over de kaderrichtlijn betreffende het zogenoemde telecompakket niet mogelijk was om een compromis te bereiken over het versterken van het grondrecht op bescherming van intellectuele eigendom.

− (DE) Ich habe den Änderungsantrag 132 zum Bericht Trautmann auch im Namen der 40 Unterzeichner zurückgezogen, weil es nicht möglich war, im Europäischen Parlament bei der Beratung der Rahmenrichtlinie zum so genannten Telekom-Paket einen Kompromiss zur Stärkung des Grundrechts auf Schutz des geistigen Eigentums zu erreichen.


Ik stel daarom een nieuw mondeling amendement voor, en zulks met de steun van de ondertekenaars, waaronder de voorzitter van de commissie industrie, onderzoek en energie, mevrouw Niebler, en anderen.

Daher schlage ich in Abstimmung mit den Unterzeichnern, einschließlich der Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie, Frau Niebler, und anderen einen neuen mündlichen Änderungsantrag vor, der lauten würde: „.es sei denn, die öffentliche Sicherheit ist bedroht; in diesem Fall kann die Entscheidung (der Justizbehörden) im Nachhinein erfolgen“.


Als een van de ondertekenaars van amendement 41 ben ik echter gekant tegen de mogelijkheid dat lidstaten uiteenlopende vergoedingen bieden voor het bewaren van gegevens, aangezien op die manier de vrije-marktregels in het gedrang komen.

Als einer der Unterzeichner von Änderungsantrag 41 kann ich allerdings nicht gutheißen, dass einzelne Mitgliedstaaten den Betreibern die Kosten, die ihnen durch die Speicherung von Daten entstanden sind, in unterschiedlicher Höhe erstatten, da dies gegen die Regeln des freien Marktes verstoßen würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekenaar van amendement' ->

Date index: 2023-12-10
w