Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondervraagden » (Néerlandais → Allemand) :

Opmerkelijk is dat 50 % of meer van de ondervraagden verklaren dat zij genetisch gemodificeerd voedsel zouden kopen indien het gezonder was, minder residuen van bestrijdingsmiddelen zou bevatten of beter was voor het milieu.

Erwähnenswert ist, dass mindestens 50 % der Befragten nach eigenen Angaben gentechnisch veränderte Lebensmittel kaufen würden, wenn sie gesünder wären, weniger Pestizidrückstände enthielten oder umweltfreundlicher wären.


Bij een enquête door EUROTEST[11] onder een representatieve steekproef van bijna 2 800 bestuurders bleek slechts ongeveer de helft van hen op de hoogte te zijn van de huidige boordtechnologie die actieve en passieve veiligheid biedt (zo wist niet meer dan 50% van de ondervraagden wat de functie van een antiblokkeersysteem (ABS) is).

Eine repräsentative Erhebung von EUROTEST[11] bei rund 2800 Fahrern zeigte, dass nur die Hälfte von ihnen mit bestehenden Fahrzeugtechnologien vertraut ist, die für aktive und passive Sicherheit sorgen (so wussten nur rund 50 %, wie ein Antiblockiersystem (ABS) wirkt).


Volgens de ondervraagden was het EIP goed op weg om de beoogde impact te bereiken en pakt het op zeer efficiënte wijze op Europees niveau de behoeften, problemen en kwesties aan waarvoor het opgezet was.

Den Befragten zufolge war das EIP auf dem richtigen Weg, die geplante Wirkung zu erreichen; es habe in besonders wirkungsvoller Weise auf europäischer Ebene auf die Bedürfnisse, Probleme und Themen abgezielt, für die es geschaffen worden sei.


74 % van de ondervraagden zei dat het risico om slachtoffer te worden van cybercriminaliteit het laatste jaar is toegenomen.

Eurobarometer 77, Frühjahr 2012. Dabei gaben 74 % der Befragten an, die Gefahr Opfer einer Cyberstraftat zu werden, sei im vergangenen Jahr größer geworden.


Volgens de ondervraagden was het EIP goed op weg om de beoogde impact te bereiken en pakt het op zeer efficiënte wijze op Europees niveau de behoeften, problemen en kwesties aan waarvoor het opgezet was.

Den Befragten zufolge war das EIP auf dem richtigen Weg, die geplante Wirkung zu erreichen; es habe in besonders wirkungsvoller Weise auf europäischer Ebene auf die Bedürfnisse, Probleme und Themen abgezielt, für die es geschaffen worden sei.


is van mening dat, aangezien uit Flash Eurobarometer 213 (het door Eurobarometer gehouden opinieonderzoek van 2007) is gebleken dat slechts 31 % van de ondervraagden meent voldoende ingelicht te zijn over hun rechten als Unieburger, dringend een doelmatige benadering moet worden gekozen op het gebied van informatie en communicatie om de burgers van de Unie bewust te maken van hun rechten en plichten en hen te helpen een actieve rol te vervullen in het besluitvormingsproces van de Europese Unie, aldus de daadwerkelijke uitoefening mogelijk makend van de participerende democratie;

hält es angesichts der Ergebnisse des Flash Eurobarometer Nr. 213 – (Eurobarometer-Umfrage 2007), wonach sich lediglich 31 % der Befragten als gut informiert über ihre Rechte als Unionsbürger betrachten, für dringend erforderlich, ein effizientes Konzept für den Bereich Information und Kommunikation zu erarbeiten, um das Bewusstsein der Unionsbürger für ihre Rechte und Pflichten zu schärfen und sie dabei zu unterstützen, im Beschlussfassungsprozess der Europäischen Union eine aktive Rolle zu übernehmen, die eine tatsächliche Ausübung der partizipativen Demokratie ermöglicht;


Van de ondervraagden bij de enquête was 94% van oordeel dat door Erasmus de samenwerking tussen de instellingen was verbeterd en verstevigd.

94 % der Teilnehmer der Umfrage waren der Ansicht, dass Erasmus die Zusammenarbeit zwischen Einrichtungen verstärkt und gefördert hat.


Van de ondervraagden bij de enquête was 94% van oordeel dat door Erasmus de samenwerking tussen de instellingen was verbeterd en verstevigd.

94 % der Teilnehmer der Umfrage waren der Ansicht, dass Erasmus die Zusammenarbeit zwischen Einrichtungen verstärkt und gefördert hat.


In een in 1995 gehouden enquête onder stadsbewoners in de EU gaf 51% verkeer aan als de belangrijkste reden voor klachten over hun omgeving, en werden twee andere vervoersgerelateerde onderwerpen, namelijk luchtkwaliteit en lawaai, door respectievelijk 41% en 31% van de ondervraagden genoemd [29].

Bei einer 1995 durchgeführten Befragung nannten 51% der Stadtbevölkerung in der EU den Verkehr als Hauptursache für Beeinträchtigungen ihrer Umwelt; zwei weitere verkehrsbedingte Faktoren, Luftqualität und Lärm, wurden von 41% beziehungsweise 31% genannt [29].


* Alle ondervraagden achtten de vorming van Europese netwerken van hotlines van het grootste belang.

* Die europäische Vernetzung der Meldestellen wurde als außerordentlich wichtig angesehen.




D'autres ont cherché : ondervraagden     volgens de ondervraagden     alle ondervraagden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondervraagden' ->

Date index: 2023-11-05
w